![](/uploadfile/04诗歌各版本音频/01吉林版本图片1-700/173.jpg)
1、
哦,主耶稣!我的心向着宝座,何等喜乐,向你感谢赞美!
因着蒙福,我敬拜,我也述说,承认惟你真是配受赞美。
2、
你是神人,是真神,又是真人,完成救赎,为我们作牺牲;
女人后裔,曾如何亲临世尘,败坏古蛇,伤其头踏其身!
3、
创造之主被受造的人钉死,在十字架,你是何等降卑!
你不自救,被神弃又被人恨,你不退缩,经黑暗,喝苦杯!
4、
面对死亡,你如何败其猖狂;荣耀得胜,全得胜,大得胜!
思念及此,怎能不高声欢唱!阴府的门到如今全溃崩。
副歌:
主配受赞美,主配受赞美,因为惟有你真配受赞美!
因着蒙福,我敬拜,我也述说,赞你荣耀,因你配受赞美。
1 JESUS, our Lord, with what joy we adore Thee;
Chanting our praise to Thyself on the throne,
Blest in Thy presence we worship before Thee,
Own Thou art worthy, and worthy alone.
2 How hast Thou triumphed, and triumphed with glory,
Battled death's forces, rolled back every wave!
Can we refrain then from telling the story,
How Thou art victor o'er death and the grave?
3 "Lord, what is man?" we would break forth
exclaiming;
Jesus, the crowned One, the Lamb that was slain!
Joyful we own Thee, Thy praises proclaiming;
Death Thou hast vanquished by rising again!
4 "Lord, what is man?" Yes, with deep adoration,
Gladly prolong we this wonderful theme;
Jesus, divine One, Thou Head of creation,
Head of Thy church, which Thou cam'st to redeem!
这首优美的诗歌表达了蒙恩的信徒对上帝宝座的向往。救主所成就的伟大救赎,祂在十字架上所流的鲜血,所受的苦刑,祂与魔鬼与死亡的搏斗中所取得的胜利,使祂成了最配接受崇拜和赞美的对象。在圣徒的歌颂声中,阴间的权势将要崩溃,永生的国度将要来到。
词作者香普尼出生于英国约克郡,曾就读于剑桥桥圣体学院,被按立为英国国教牧师。后来他离开国教,加入普里茅斯兄弟会。1901年,他迁往德文郡,后被列在退休牧师和学校校长的名单之中。
曲作者桑基生于美国宾夕法尼亚州,自幼参加教会活动。17岁时,他的父亲说:“我看这孩子将来除了每天在腋下夹着一本赞美诗到处歌唱之外,不会找别的工作。”的确,他经常在教会的主日学中教唱赞美诗,后来果然成为一位世界著名的福音圣诗歌唱家。他曾担任宾夕法尼亚州青年会的总干事。为建造青年会会址,他募集了4万美元。后来他与慕迪(Moody)同工,在布道会上教唱福音诗歌,也曾编辑并创作过许多首赞美诗。他曾经将他的作品编辑好,准备出版,但一次失火将他的原稿烧毁。1906年他眼睛失明后,还出版了一本《我的生平及福音赞美诗的故事》。在书中说:“我不是一个音乐家,也不是一个歌唱家,我从来没有学过声乐,也没有受过艺术教育,但我对所唱诗歌的每一句和每一字都深有体验。我每唱一首诗都必须把它唱到每一个听众的心里。我常感到好的旋律易找,但好的歌词却不易找。”
桑基一生创作了几十首福音赞美诗,其中三十首至今仍在教会的聚会中传唱。