词典
汉语拼音
Jiu Yue
中文
旧约
英文
The Old Testament
原文(希伯来文)
音译
原文(希伯来文)
意译

词  解

旧约。搜集39卷宗教著作的经典。基督教圣经自然地分开成两大部分,它组成了前一部分,也是较长的部分。“约”这个名称(英文∶“特斯塔门[Testament])”,源自拉丁文的“特斯塔门通(testamentum)”,等于希腊文七十士译本所采用的“戴阿特柯(diatheμkeμ))”,也就是希伯来词“贝瑞士(beré?th)”的翻译。它们的意思都是“立约”或“合同”。旧约是希伯来人的圣经,也就是今天犹太人的圣经。按照犹太人的计算,旧约圣经中书卷的数目是24。犹太人将旧约圣经中的书卷分成三大类∶律法(妥拉[To?rah]。就是摩西五经? [英文∶Pentateuch]),先知书(尼比伊音 [Nebi?é?m]。[英文∶The Prophets])。包括约书亚记,士师记,撒母耳记上下,列王纪上下,和除了但以理书之外的先知书),和文学作品(柯突比音 [Kethu?bé?m]。[英文∶The Writings]。剩下的书卷)。见正典项。在我们使用的中文圣经中,这些书卷的先后安排是按照拉丁文武加大译本(Vulgate)的方式。武加大译本一大部分是按照希腊文七十士译本(LXX)的方式。中文圣经中的39卷书,被分作历史书(17卷),诗歌(5卷),和先知书(17卷)。
 
这些经典的著作时期,前后大约是一千年,著者约30位。书中的内容叙说为了人类的救赎,上帝怎样在历史里采取行动。所包括上帝圣民的历史,由上帝创造天地,直至犹太人在被掳往巴比伦之后归回到故乡。这里面所提到的不但是一系列的历史陈迹,而是根据上帝将祂自己向人类显示的亮光下,阐明这些事迹。
 
耶稣和祂的门徒们的圣经,就是旧约圣经。他们用这些经典,教导基督教会的信息(约5∶39,45-47。徒9∶22。徒18∶24,25,28。徒24∶14。徒26∶22,23。徒28∶23,等)。新约圣经没有取代旧约圣经。新约圣经只是将旧约圣经更向前推进,阐明旧约圣经的教导。新约圣经承受了旧约圣经的神学,宣称旧约圣经的著作对基督徒们是有益的(罗15∶4。提后3∶16,17。林前10∶11。彼后3∶1,2)。
 
旧约圣经的一大部分是用希伯来文写着的。以斯拉书有两段经文(拉4∶8至 6∶18 及 7∶12-26),但以理书相当长的一段(但2∶4至7∶28),和耶利米书中的一节经文(耶10∶11),是用与希伯来文相近的亚兰文写着的。由主前第六至第三世纪,闪族语系的亚兰语,是近东地区广被人们采用的国际语言。事实上它是波斯帝国的官方语言。是政府,文化界,和商业界所使用的传理媒介。受过高深教育的人士,例如以斯拉和但以理,无疑地一定是双语人士,精通希伯来文和亚兰文。
 
今天的希伯来文圣经,是用亚兰人发明的所谓正方字体印刷。今日,差不多所有尚存的希伯来文旧约圣经手抄本和碎片,都是用这种正方体的文字书写的。这包括了死海轴卷和纳许蒲草手抄本(Nash Papyrus)中的古代以赛亚书和其它旧约书卷的手抄本。这些手抄本中的某一些手抄本,远溯主前第三世纪。主前第五世纪广为人知的伊里芬丁和其它的亚兰文文献,也是用这种正方体的文字书写的。耶稣论及律法的延续性(太5∶18),以一个字母作先决的条件,就是最小的字母犹得“?”。只有在亚兰文正方字体的字母中,犹得“?”是最小的。
 
旧约圣经中最早的书卷,原本似乎是用原始闪族字母文字(Proto-Semiticalphabetic script)书写的。这种文字亦被称作原始西乃字母文字(Proto- Sinaitic alphabetic script),是一类由27个字母组成的,半象形的书写文字(semi-hieroglyphic form of writing)。在西乃半岛和巴勒斯坦被发现的,用这种文字书写的碑文,已被鉴定是主前第19至第12世纪的文献。于希伯来列王在位期间写成的旧约圣经中的书卷,一定是用腓尼基或被掳之前的希伯来字母书写的。于主前第13或第12世纪,这种希伯来字母就已经存在了。展示这种文字的古代纪念性文物,包括主前约1200年的伊资别萨尔塔陶片(Izbet Sartah ostraqcon),于巴布罗斯(Byblos)出土,主前约1000年的亚希兰王的石棺(the Ahiram sarcophagus),于巴勒斯坦出土,主前约950年的基色历(Gezer calendar),于底本出土,主前约850年的摩押(米沙王)碑(*Moabite [Mesha] Stone),于撒玛利亚的亚哈王宫出土,主前约775年的撒玛利亚瓦片,于耶路撒冷希西家水渠内地洞中,主前约700年的西罗亚碑文(*Siloam inscription),主前约587或 586年的拉吉书信集(*Lachish Letters),以及死海轴卷中的一些经文手抄本,包括摩西五经中的一些书卷的手抄本。由被掳之地归回后的旧约圣经,可能是用上一段已讨论过的所谓亚兰文的正方字体书写的。见希伯来语项,及(书写)文字项。
 
现今希伯来圣经的经文,是人们称作马所拉经文(Masoretictext)或传统的经文。希伯来文的马所拉(Masorah),意思就是传统。这本圣经的经文,是经过一群被称作马所拉的犹太经文专家标准化及统一化,然后保存下来。这群专家最主要的活动时期,是由主历第 6或第 7 世纪至主历第10世纪的初叶。这群马所拉经文专家发明了一套完整的保护措施,以便保存经文的原来状况。例子有数算每一章经文的节数,字数,甚至每一卷书中字母的数目。犹太人的学者也发展了一套母音字母符号(vowel signs。或符点[points]),和按照传统的发音,注上发音的符号,注明某一个字的重音部位。符点有三套注上的方法∶(1)及 (2)巴比伦和巴勒斯坦系统,这两个系统都有前直线母音字母符号(supralinear vowel signs)。(3)提比哩亚系统,在字音字母之下(及少数位于之上和之中)注明母音字母符号。时间久了之后,提比哩亚系统成为了主要的系统。现今印刷的希伯来圣经的经文就是用这个系统。??????
 
?由被掳之地归回后,摩西五经(又称妥拉[To?rah])被分开成几部分以便在会堂中宣读(参 徒 13∶14及 徒 15∶21)。分开的方法有两种∶(1)巴勒斯坦系统。按照这个方法,妥拉被分开作152个部分(或称瑟大林[Sedaré?m],意思就是次序,安排),以便每周在聚会中宣读。宣读整本妥拉的时间,需要三年。(2)巴比伦系统。按照这个方法,妥拉被分开作52或54个比较长,被称作帕拉欣(Parashé?m)的部分。这样就允许宣读整本妥拉的时间,被缩短到一年。久而久之,巴比伦系统成为了被人们接受的系统。到了13世纪,犹太人普遍地在会堂的崇拜聚会中,用一年的光阴,宣读整本妥拉。这就意味着每一周他们都必需宣读相当长的一段经文。例如第一段选读的经文是 创1∶1至 6∶8,第二段是创6∶9 至 11∶32,第三段是创12∶1 至 17∶27。这些相当长的选段,又被分开成较短的分段或段落 (技术上被称作 开[open]或 关[closed]。
 
旧约圣经的经文被分作章节是马所拉时代开始的,虽然经文的节数要到第16世纪或更迟的日期方才出现。马所拉经文专家用被称作习弗帕素克(Sé?phpasu?q)的双点符号(∶), 标记每一节经文的终结。学者们相信最初被分“节”的经文,是旧约圣经中的诗歌部分。
 
现今圣经中的分“章”源自拉丁文武加大译本,是郎法兰克(Lanfranc),郎登(Stephen Langton),和卡柔(Hugo a Santo Caro)完成的。犹太学者接受了这些将经文分成章节的措施,作为参考之用。由十三世纪开始,犹太学者的圣经手抄本就已经开始使用这些章节。但是第一本用今日分章数目的希伯来文圣经,是主历1571年,孟添努斯的希伯来文本(Arius Montanus’ Hebrew text),加上拉丁译本的经文夹在其中。
 
现存的希伯来文圣经手抄本都是相当迟的。死海轴卷是在1947年开始被发现的。在这之前,具有希伯来文圣经大部分经文的手抄本,都是主历第九世纪或稍后的产物。无疑地这是因着战争的摧毁,和宗教逼迫。也是因着犹太人的敌人曾故意地毁灭圣经。耶路撒冷曾于主前586年被巴比伦人毁灭,又于主历70年被罗马人毁灭。在这两项事件之间,安提阿哥四世(即伊皮法尼)于主前约167年,下令毁灭圣经(玛喀比传上卷 1∶55,56)。另一方面,犹太人的习惯,将用旧了的,被改观了的,及被损坏的圣经销毁,也令希伯来文的手抄本难以存留。被报销的圣经,被置于犹太会堂里的一个圣所内(genizah。即保藏经文及贵重遗物的地方)。当这圣所内的箱子装满了之后,会众就举行一个庄严的仪式,将这些圣经埋葬。
 
?尚存最早的旧约圣经手抄本证据,可被分作三大类∶(1)死海轴卷。(2)开罗犹太会堂圣所中保存的手抄本。(3)由马所拉时代存留下来的手抄本。
 
1. 死海轴卷。包括在库穆兰(Qumra?n),墨拉巴阿特洼地(Wa?déμ Murabba?a?t),锡林河(Nahal Seelim),西弗尔河(Nahal Hever),及玛撒大(Masada)所发现的文物。旧约圣经除了以斯帖书之外,几乎所有的书卷都有代表性的文献在上列被发现的文物里。这些文物多半都是碎片或不完整的手抄本。但是他们却保存了,除了以斯帖书之外,旧约圣经中每一卷书的一大部分。有一卷书(以赛亚书)是整本地保存。它们都是由主前第三世纪至主后第二世纪的文物。其中大多数的文物属于主前第一世纪至主后第一世纪。摩西五经(即妥拉)的申命记,有多过五份的碎片。摩西五经的其它各卷书,都有更多的碎片。它们之中大多数都与马所拉经文紧密地相符。出埃及记,民数记,及申命记都有一份手抄本是与翻译成希腊文七十士译本(LXX)的希伯来文圣经相似。早期先知书中的撒母耳记上下,已由许多的碎片被完整地重新整理。这死海轴卷的经文,与七十士译本(LXX)的经文十分相似。后期先知书的各卷,也都有代表性的经文,特别是以赛亚书。在文学作品中,诗篇以数个手抄本的碎片存在。但是,由库穆兰第11山洞出土的一份手抄本,包括了此书的一大部分。但以理书是以七份不完整的手抄本代表,其中的经文与马所拉经文紧密地相符。见书卷项及死海项。
 
2. 开罗犹太会堂圣所中保存的手抄本。在 19 世纪,位于埃及开罗的一所迦来特派犹太会堂内(Karaite Synagogue),早被人们遗忘了的圣所被发现了。储藏在其中的文物包括大量的圣经手抄本和非圣经手抄本。这些文物都被运往欧洲和北美洲不同的机构,主要的机构是英国的剑桥大学及牛津大学的波得雷安图书馆(Bodleian Library),和俄国圣彼得堡的图书馆。不完整的圣经手抄本包括主历第六世纪,马所拉经文之前的经文碎片。主历第七世纪的一份不完整的但以理书手抄本(但 9∶24 至 12∶13)尤其是重要。其它早期的文献包括下列章节的经文∶诗 69∶28 至 71∶2,赛 53∶4 至58∶8,耶26∶19 至 29∶31,结 13∶11 至? 16∶31。有关马所拉犹太经文专家所发展的符号的写作,给予后人更多有关马所拉学者的资料。
 
3. 由马所拉时代存留下来的手抄本。除了开罗犹太会堂圣所中保存的手抄本之外,这个时代所存留下来最早的手抄本,是一卷原来是属于迦来特派犹太社区(Karaite community),包括早期先知书及后期先知书的书卷。按照P·卡理(P. Kahle)的讲法,这书卷是于主历 895年,由M·便亚瑟尔(Moses ben Asher)抄写的。另一份相同重要的文献,就是大英博物馆(British Museum)中,于第十世纪由A·便亚瑟尔(Aaron ben Moses ben Asher)抄写的的摩西五经手抄本(编号∶Or. 4445)。这位犹太学者也抄写了整本旧约圣经。这整本旧约圣经的手抄本,曾由现位于以色列境内阿勒坡(Aleppo)的犹太社区拥有。今天,俄国圣彼得堡拥有这手抄本的一份手抄本(编号∶MS. Heb. 19a)。这手抄本的手抄本,是由 S·便雅各(Samuel ben Jacob)于主历 1009 年在开罗抄写的。最早附有准确抄写年份的希伯来文圣经手抄本,是由俄国圣彼得堡拥有的后先知书手抄本(编号∶MS. Heb. B3)。抄写的年份是于主历 916 年。
 
虽然尚存的圣经古卷抄写本的年份一般都是比较迟的,但是这不必减少我们对经文准确性的信任感。抄写经文的文士们是一群极端小心的抄写者。将早期的手抄本和后期的手抄本作比较,它们之间的分别是极少数的。这项事实被死海轴卷证实了。死海轴卷比任何其它的手抄本早差不多一千年。一般来说,它证实了马所拉犹太圣经经文是完全可靠的。
 
第一本用希伯来文印刷出版的旧约书卷,是于主历 1477 年出版的诗篇集。到了主历 1487 年,希伯来文旧约圣经里的所有书卷,都被印刷出版了。一年后,整本的希伯来文旧约圣经,于意大利米兰市附近的松欣诺(Soncino)印刷出版问世。在主历 1500 年之前,另有两个版本的整本希伯来文旧约圣经在意大利的那不勒斯(Naples)及 布里西亚(Brescia)出版了。所以在所有于主历 1500 年之前出版的书籍中(它们的英文专称是 “incunabula”),希伯来文旧约圣经已有充分的代表。在另一方面,希腊文的新约圣经直等到伊拉斯姆(Erasmus)印刷出版了他的版本,方才实现。出版的年份是主历 1516 年,