迁(到)。上列希伯来及希腊词所指的,是一项事物或一个人由一处转至另一处。英文词“串斯莱特(translate)”源自拉丁文的“串斯拉图斯(translatus)”。此拉丁词与另一个意思是转移的拉丁词源自不同的字根。但是“串斯拉图斯(translatus)”却是那个词“串斯乏若(transfero)”的过去分词。英文词“串斯莱特(translate)”,被用作以色列王国由扫罗“转移给大卫”(撒下3:10)。在西1:13,此词被用作已悔改的基督徒,预表性地由地上的国度被“迁”往基督的国度;基督的国度就是今生恩典的国度。在来11: 5,此词指以诺由这个世界,“被接去”天上。