锹。英文词“Paddle ”在经文中只出现过一次([钦]申23:13;[和]及[新]作锹),是希伯来词雅士得(yathed)的翻译。直译可作标桩或帐篷的橛子。经文中他处,雅士得(yathed)被翻译作橛子(赛54:2), 钉子([钦]士4:21,22;[和]及[新]作橛子),针([钦]出27:19;[和]及[新]作橛子)。
锹。英文词“Paddle ”在经文中只出现过一次([钦]申23:13;[和]及[新]作锹),是希伯来词雅士得(yathed)的翻译。直译可作标桩或帐篷的橛子。经文中他处,雅士得(yathed)被翻译作橛子(赛54:2), 钉子([钦]士4:21,22;[和]及[新]作橛子),针([钦]出27:19;[和]及[新]作橛子)。