鼬鼠。利11:29所提到的一种不洁的动物。被翻译作“鼬鼠”,是根据希腊文七十士译本(LXX)和拉丁文武加大译本(Vulgate)的翻译。犹太法典他勒目(Talmud)形容了一种名称是“虚偶达(chuldah)”的动物,这个名称与圣经中的“肖勒得(choled)”,同享一个字根;因此支持“鼬鼠”这个译法。可是另有学者根据阿拉伯文的同源词,认为这个词应被翻译作“鼹鼠”。
鼬鼠。利11:29所提到的一种不洁的动物。被翻译作“鼬鼠”,是根据希腊文七十士译本(LXX)和拉丁文武加大译本(Vulgate)的翻译。犹太法典他勒目(Talmud)形容了一种名称是“虚偶达(chuldah)”的动物,这个名称与圣经中的“肖勒得(choled)”,同享一个字根;因此支持“鼬鼠”这个译法。可是另有学者根据阿拉伯文的同源词,认为这个词应被翻译作“鼹鼠”。