
心地枯干软弱可怜,唯求圣灵来复兴;
主发慈爱早已应许,必赐圣灵如晚雨。
晚雨,降晚雨,愿主圣灵充满我,
虽已蒙恩略为滋润,仍渴求沛降晚雨。
2
主赐圣灵犹如晚雨,教会才得大复兴;
高山低谷都得晚雨,四处见晚雨沛降。
晚雨,降晚雨,愿主圣灵充满我,
虽已蒙恩略为滋润,仍渴求沛降晚雨。
3
主赐圣灵犹如晚雨,愿主成就他应许;
切求圣灵使我复兴,一生荣耀主圣名;
晚雨,降晚雨,愿主圣灵充满我,
虽已蒙恩略为滋润,仍渴求沛降晚雨。
4
主赐圣灵犹如晚雨,圣灵已经大降临,
今将我罪尽都承认,到主面前献我心。
晚雨,降晚雨,愿主圣灵充满我,
虽已蒙恩略为滋润,仍渴求沛降晚雨。
1
“There shall be showers of blessing;”
This is the promise of love;
There shall be seasons refreshing,
Sent from the Savior above.
Refrain
Showers of blessing,
Showers of blessing we need;
Mercy drops round us are falling,
But for the showers we plead.
2
“There shall be showers of blessing;”
Precious reviving again;
Over the hills and the valleys,
Sound of abundance of rain.
3
“There shall be showers of blessing;”
Send them upon us, O Lord;
Grant to us now a refreshing;
Come, and now honor Thy word.
Showers of Blessing
惠特尔(D.W.Whittle,1840,11,22-1901,3,4)作词,麦格拉纳汉(James McGranahan,1840,7,4-1907,7,9)作曲
这首圣诗的经文依据是《以西结书》34;26:“我也必叫时雨落下,必有福如甘霖而降。”它的重点在于“主必赐福如雨大降”,恩雨是指信徒要得到圣灵充满。在中国,这首圣诗最早由王载牧师在他的布道会中介绍,后来成为灵恩派教会特别喜爱的一首圣诗。
丹尼尔,惠特尔是美国奋兴布道家和歌唱家,出生在美国马萨诸塞州。他在少年时代随家迁往芝加哥,因家庭贫苦很早就参加工作,担任银行职员。在南北战争期间他投笔从戎,在战斗中负伤,失去右手而被俘。在监狱中他想到母亲在他参军前送给他的一本圣经,就拿出来阅读,因圣灵的感动,他接受了十字架的救恩。战争结束以后,他被晋升为少校。复员后仍回芝加哥,任钟表厂会计,业余从事布道工作。后与慕迪,桑基,斯宾斯特等一同周游各大城市布道。晚年他自己也动手写诗,深受同道的欢迎。
惠特尔在圣诗创作上有较高的造诣。他说:“我不希望创作一首不包含信息的圣诗。所写的诗要以上帝的话为基础,传递上帝爱的信息”。他认为福音诗歌创作的严肃性值得人们付出最高的代价。他写诗除了注重实质内容以外,还在结构上严格遵守音步和韵律的规则。他共创作了二百来首圣诗。慕迪曾说:“我认为惠特尔少校创作了本世纪一些最优秀的圣诗”。
《颂赞诗歌》94首《受死之爱》,第152首《现在来就主》,161首《你是否愿接待耶稣》,363首《救赎之地》,436首《主活在我心》(麦格雷纳汉作曲),539首《时刻蒙恩》和550首《我深知所信的是谁》也是惠特尔作词的。
曲作者麦格雷纳汉出生于美国的一个农民家庭,所受的正式教育很有限,却靠自己的努力和爱好,使他在19岁时就出任音乐教师。以后他到纽约州布雷德伯里所办的音乐学校短期学习,接着便参加福音布道团以歌声宣扬主名。1877年,福音歌唱家、作曲者布利斯突然去世,他便与诗人惠特尔合作,组织布道团,旅行美国各地并前往英国,担任唱诗班领唱,以他优美动听的男高音和亲切感人的魅力大获成功。他还首先组织完全是男声的唱诗班,曾与桑基,鲁特,斯特宾斯等人合编出版多本福音诗歌集,其中较有名的有《男声福音圣诗》二卷,《福音圣诗》等。他自己也写诗,如《颂赞诗歌》317首《信主得生命》。