1.我们都是蒙召赴王筵,
与祂子民同坐并相联,
在大君王来观看之时,
弟兄将如何?
2.救主受死是为我愆尤,
前戴荆棘将来戴冠冕,
那时景象威严而荣耀,
姐妹将如何?
3.王来之时如同天闪电,
转眼之间你我无贵贱,
隐秘的事全都要显现,
我们将如何?
4.穿白衣者就配赴王筵,
一见王面快乐满心间,
但愿在世胜过诸试炼,
得荣耀冠冕。
(副歌)
你将要如何打算,
弟兄将如何?
在王进来观看之时,
我们将如何?
1 Called to the feast by the King are we,
Sitting, perhaps, where his people be;
How will it fare, friend, with thee and me
When the King comes in?
Refrain:
When the King comes in, brother,
When the King comes in!
How will it fare with thee and me
When the King comes in?
2 Crowns on the head where the thorns have been,
Glorified he who once died for men;
Splendid the vision before us then,
When the King comes in. [Refrain]
3 Like lightning's flash will that instant show
Things hidden long from both friend and foe;
Just what we are will each neighbor know,
When the King comes in. [Refrain]
4 Joyful his eye shall on each one rest
Who is in white wedding garments dress'd;
Ah! well for us if we stand the test,
When the King comes in. [Refrain]