正在播放:351.慈悲牧人- 示唱
切换声音
诗歌 > 707老版本

351.慈悲牧人

1. 慈悲牧人求引导我,

领我走到平安河边,

在那福地得着安乐,   

专靠主爱无有缺欠。

2.在危险时祢遮蔽我,

不容仇敌将我害伤,

正午炎热祢引导我,

得歇息在磐石荫凉。

3.在黄昏时浓雾下降,

使我进入平安羊房,   

我喜听从主人呼唤,

慈声召我转回家乡。

1. Shepherd divine, thou leadest me
Where the still waters gently flow;
In pastures fair thou feedest me;
I trust thy love, no want I know.

2. In danger's hour thou hidest me,
Safe from the foe of thy dear flock;
At sultry noon thou guidest me
To rest beside the cooling rock.

3. When chilling dews of evening fall,
Then to the fold thou bidst me come;
Gladly I hasten at thy call;
Sweet is the voice that calls me home.

 

播放
线谱
简谱
PPT
史话
字号
A-
A+
外观
切换声音
关闭