1.清早起来撒种,殷勤为主作工,
不论晦明早暮, 努力撒善种,
等到日期来到,等到庄稼成熟,
我们就要欢喜,禾捆收回家。
2.不论阳光普照,不论密云环绕,
不论雨雪风霜, 心志要刚强,
等到工作完成,等到辛苦尽了,
我们就要欢喜,禾捆收回家。
3.流泪出去撒种,尽力作主圣工,
虽遇困苦艰难,我心不悲痛,
等到流泪过去,救主柔声嘉许,
我们就要欢喜,禾捆收回家。
(副歌)
禾捆收回家,禾捆收回家,
我们就要欢喜,禾捆收回家,
禾捆收回家,禾捆收回家,
我们就要欢喜,禾捆收回家。
1
Sowing in the morning, sowing seeds of kindness,
Sowing in the noontide and the dewy eve,
Waiting for the harvest and the time of reaping –
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves.
Refrain
Bringing in the sheaves, bringing in the sheaves,
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves.
Bringing in the sheaves, bringing in the sheaves,
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves.
2
Sowing in the sunshine, sowing in the shadows,
Fearing neither clouds nor winter’s chilling breeze;
By and by the harvest and the labor ended –
We shall come rejoicing, bringin in the sheaves.
3
Going forth with weeping, sowing for the Master,
Tho the loss sustained our spirit often grieves;
When our weeping’s over He will bid us welcome –
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves