1.主啊,我灵因你同在真欢喜!忧伤笼罩时呼求你,
作我日间诗歌作夜间安慰,我所盼望全在乎你。
2.你口所发恩言如美妙乐声!死荫幽谷中皆听闻,
看哪!黎巴嫩香柏木伏拜你,你发芬芳四处满溢。
3.你话乃是圣洁公义的泉源!流向那美丽的花园,
万民恩泽得滋润有盼望,沐浴着你笑脸阳光。
4.你举目千万天使俯伏欢呼!你张手众生皆饱足,
你发声天地里充满你荣耀,穹苍回荡感恩颂赞。
1
O Thou in whose presence my soul takes delight,
On whom in affliction I call,
My comfort by day and my song in the night,
My hope, my salvation, my all!
2
His voice, as the sound of the dulcimer sweet,
Is heard through the shadows of death;
The cedars of Lebanon bow at His feet,
The air is perfumed with His breath.
3
His lips, as a fountain of righteousness flow,
To water the gardens of grace;
From which their salvation the Gentiles shall know,
And bask in the smiles of His face.
4
He looks, and ten thousands of angels rejoice,
And myriads wait for His word;
He speaks, and eternity, filled with His voice,
Re-echoes the praise of the Lord.