提要:1 基督奇迹般的使百姓吃饱:10 拒绝给法利赛人神迹:14 警告他的门徒们防备法利赛人的酵,和希律的酵:22 使一个瞎子复明:27 承认他是基督,要受死并复活:34 劝人在因表明福音信仰所受的逼迫中忍耐。
耶稣使四千人吃饱
可8:1 那时,又有许多人聚集,并没有什么吃的。耶稣叫门徒来,说:
【本会注释】
那时。[使四千人吃饱,可8:1-10=太15:32-39。主要的注释在:马太福音。]
很。原文证据支持(参本卷注释第146页)读作“又”。这似乎暗示间接地提到使五千人吃饱的事(见太15:32注释)。
可8:2 “我怜悯这众人;因为他们同我在这里已经三天,也没有吃的了。
可8:3 我若打发他们饿着回家,就必在路上困乏,因为其中有从远处来的。”
可8:4 门徒回答说:“在这野地,从哪里能得饼,叫这些人吃饱呢?”
可8:5 耶稣问他们说:“你们有多少饼?”他们说:“七个。”
可8:6 他吩咐众人坐在地上,就拿着这七个饼祝谢了,擘开,递给门徒,叫他们摆开,门徒就摆在众人面前。
可8:7 又有几条小鱼;耶稣祝了福,就吩咐也摆在众人面前。
可8:8 众人都吃,并且吃饱了,收拾剩下的零碎,有七筐子。
可8:9 人数约有四千。耶稣打发他们走了,
可8:10 随即同门徒上船,来到大玛努他境内。
法利赛人求神迹
可8:11 法利赛人出来盘问耶稣,求他从天上显个神迹给他们看,想要试探他。
【本会注释】
法利赛人出来。[要显神迹,可8:11-21=太16:1-12。主要的注释在:马太福音。]
可8:12 耶稣心里深深的叹息,说:“这世代为什么求神迹呢?我实在告诉你们,没有神迹给这世代看。”
【【本会注释】
深深的叹息。一个只有马可提到了的细节。耶稣对他们感到失望,因为他们对属灵真理的领悟太迟钝了(见太16:9;可7:34注释)。
可8:13 他就离开他们,又上船往海那边去了。
防备法利赛人和希律的酵
可8:14 门徒忘了带饼;在船上除了一个饼,没有别的食物。
【本会注释】
一个饼。又一个只有马可提到了的细节。
可8:15 耶稣嘱咐他们说:“你们要谨慎,防备法利赛人的酵和希律的酵。”
【本会注释】
希律的酵。即,希律的邪恶影响,特别是他俗气和优柔寡断的品格(见太13:33;16:6注释)。在马太福音平行段落中(太16:6),撒都该人出现在希律的位置。由于撒都该人一贯地追求统治权势的支持,并且他们本身就是迷恋世俗一心追求名利的(见本卷注释第52页),所以他们的主要兴趣就与希律的一致,他们也把希律的政策解释给犹太民族。因而,就一般的意义和影响来说,马太福音和马可福音所使用的这两个词是可以互换的。
可8:16 他们彼此议论说:“这是因为我们没有饼吧。”
可8:17 耶稣看出来,就说:“你们为什么因为没有饼就议论呢?你们还不省悟,还不明白吗?你们的心还是愚顽吗?
可8:18 你们有眼睛,看不见吗?有耳朵,听不见吗?也不记得吗?
可8:19 我擘开那五个饼分给五千人,你们收拾的零碎装满了多少篮子呢?”他们说:“十二个。”
可8:20 “又擘开那七个饼分给四千人,你们收拾的零碎装满了多少筐子呢?”他们说:“七个。”
可8:21 耶稣说:“你们还是不明白吗?”
治好伯赛大的盲人
可8:22 他们来到伯赛大,有人带一个瞎子来,求耶稣摸他。
【本会注释】
他来到。[伯赛大附近的瞎子,可8:22-26。见“从公开传道到退隐时期”;“主耶稣的传道生涯”;关于神迹见本卷注释第208-213页。] 耶稣和门徒们最近从抹大拉来到这里(见太16:1,5注释),在这事之后,继续上路前往该撒利亚腓立比(见可8:27;见太16:13注释)。在到伯赛大后(见太11:21注释),耶稣再一次放弃了加利利,这乃是因使他在此之前几周退到腓尼基的同样的原因造成的(见太15:21;16:13注释)。在这个场合中所行的神迹在许多方面都与不久前为那个耳聋舌结的人所行的类似(见可7:31-37注释)。
有人带来。低加波利那个耳聋舌结的人也这种情况(见可7:32注释)。
可8:23 耶稣拉着瞎子的手,领他到村外,就吐唾沫在他眼睛上,按手在他身上,问他说:“你看见什么了?”
【本会注释】
领他到村外。大概至少有两个原因这样做:(1)避免公开(见26节注释),(2)为了帮助这个瞎子明白并专心于基督所即将要为他做的(参可5:37,40;7:33)。在耶稣公开传道的这段时期,所行的神迹似乎相当少,并且在许多情况下,他都是在大量外邦人中。
他看见什么了。这是唯一一个记录了耶稣曾问了这样一个问题的场合,并且显而易见的是,此时问这个问题的目的是要加强这个人的不完全的信心(见24节注释)。
可8:24 他就抬头一看,说:“我看见人了;他们好象树木,并且行走。”
【本会注释】
他们好像树木。这是唯一一个有记录的事件,提到耶稣分两个步骤实施了医治。并没有显然的原因,说明为什么在这种情况下使用这种方法。然而,应该注意的是,当这个人的部分视力恢复了的时候,他的信心就增长了,并且准备好要相信耶稣能彻底治好他(见23节注释)。
可8:25 随后又按手在他眼睛上,他定睛一看,就复了原,样样都看得清楚了。
【本会注释】
按手。见可7:33;8:23注释。
样样。也可译作:“每件事物”。
清楚了。希腊文是tēlaugōs,直译是:“远远的闪光的”,即“在远处而且清晰”。原文证据支持(参本卷注释第146页)读作dēlaugōs,“辉煌地,清朗地”或“充足的亮光”。
可8:26 耶稣打发他回家,说:“连这村子你也不要进去。”
【本会注释】
村子。即,伯赛大(见22节注释)。显然这个人的家并不在伯赛大,就是耶稣直接告诉他不要进去的地方。这种限制有意避免传播行此神迹的消息,这样有利于耶稣试图引退的努力(见22节注释)。
彼得认耶稣为基督
可8:27 耶稣和门徒出去,往该撒利亚腓立比的村庄去;在路上问门徒说:“人说我是谁?”
【本会注释】
耶稣出去。[退到该撒利亚腓立比:伟大的表白,可8:27 至 9:1=太16:13-28=路9:18-27。主要的注释在:马太福音。]
可8:28 他们说:“有人说是施洗的约翰;有人说是以利亚;又有人说是先知里的一位。”
可8:29 又问他们说:“你们说我是谁?”彼得回答说:“你是基督。”
可8:30 耶稣就禁戒他们,不要告诉人。
耶稣预言受难和复活
可8:31 从此,他教训他们说:“人子必须受许多的苦,被长老、祭司长,和文士弃绝,并且被杀,过三天复活。”
【本会注释】
从此他教训。见太16:21注释。
可8:32 耶稣明明的说这话,彼得就拉着他,劝他。
【本会注释】
明明地。即,“明白地”或“没有保留地”。马可的意思并不是说耶稣公开宣告了他现在给门徒们的教训,而是说他用明白的、平实的语言跟他们讨论了这教训。
可8:33 耶稣转过来,看着门徒,就责备彼得说:“撒但,退我后边去吧!因为你不体贴上帝的意思,只体贴人的意思。”
可8:34 于是叫众人和门徒来,对他们说:“若有人要跟从我,就当舍己,背起他的十字架来跟从我。
【本会注释】
众人。直译是:“群众”。除了常在耶稣身边的门徒们之外,显然还有别人,可能是这地区曾听过他的犹太居民(见太16:24注释)。
可8:35 因为,凡要救自己生命(或作:灵魂;下同)的,必丧掉生命;凡为我和福音丧掉生命的,必救了生命。
【本会注释】
福音的。见可1:1注释。只有马可福音有这事的细节。耶稣在这里把自己与自己的信息视为一体(见约6:51,63)。
可8:36 人就是赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?
可8:37 人还能拿什么换生命呢?
可8:38 凡在这淫乱罪恶的世代,把我和我的道当做可耻的,人子在他父的荣耀里,同圣天使降临的时候,也要把那人当做可耻的。”
【本会注释】
可耻的。见太10:32注释;参罗1:16。
淫乱罪恶的世代。见太11:16;12:39注释。另一个只有马可记录了的这事的细节(见35节注释)。
荣耀。清楚地提到基督的复临(见太25:31注释)而接下来记录的耶稣变像乃是基督复临的小型示范(见太16:28注释)。
提要:2 变像。11 他指教关于要来的以利亚的事:14 赶出聋哑的鬼:30 预言他的死与复活:33 劝勉门徒要谦卑:38 吩咐他们不要禁止不敌挡他们的人,也不要得罪任何一个忠实的人。
可9:1 耶稣又对他们说:“我实在告诉你们,站在这里的,有人在没尝死味以前,必要看见上帝的国大有能力临到。”
【本会注释】
有人。9章的第一节更适合属于8章最后一节(参太16:28;路9:27)。
耶稣显荣
可9:2 过了六天,耶稣带着彼得、雅各、约翰暗暗的上了高山,就在他们面前变了形像,
【本会注释】
过了六天。[变像,可9:2-13=太17:1-13=路9:28-36。主要的注释在:马太福音。]
可9:3 衣服放光,极其洁白,地上漂布的,没有一个能漂得那样白。
【本会注释】
像雪。原文证据支持(参本卷注释第146页)省略这些字。
白。或:“漂白”。
可9:4 忽然,有以利亚同摩西向他们显现,并且和耶稣说话。
可9:5 彼得对耶稣说:“拉比(就是夫子),我们在这里真好!可以搭三座棚,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。”
可9:6 彼得不知道说什么才好,因为他们甚是惧怕。
可9:7 有一朵云彩来遮盖他们;也有声音从云彩里出来,说:“这是我的爱子,你们要听他。”
可9:8 门徒忽然周围一看,不再见一人,只见耶稣同他们在那里。
可9:9 下山的时候,耶稣嘱咐他们说:“人子还没有从死里复活,你们不要将所看见的告诉人。”
可9:10 门徒将这话存记在心,彼此议论“从死里复活”是什么意思。
【本会注释】
将这话存记在心。尽管事实上门徒们错过了许多从经验中学得教训的特权,但是他们显然对基督所说他要从死里复活的话留下了深刻的印象。然而,他们没能领会弥赛亚受苦的观念。他们仍旧盲从于弥赛亚作为一个强大的征服者的流行观念(见路4:19注释)。
从死里复活。门徒们对这种事可能与他们认为要成为弥赛亚的这一位有什么关系感到困惑不解。
可9:11 他们就问耶稣说:“文士为什么说以利亚必须先来?”
可9:12 耶稣说:“以利亚固然先来复兴万事;经上不是指着人子说,他要受许多的苦被人轻慢呢?
【本会注释】
经上。见诗22;赛53;等等;见路24:26注释。
人子。耶稣在这里用的是他常用于指代自己的相同称谓(见太1:1注释;可2:10)。
被人轻慢。或:“受到嘲笑”。
可9:13 我告诉你们,以利亚已经来了,他们也任意待他,正如经上所指着他的话。”
治好被污鬼附身的孩子
可9:14 耶稣到了门徒那里,看见有许多人围着他们,又有文士和他们辩论。
【本会注释】
耶稣到了门徒那里。[被鬼附着的男孩,可9:14-29=太17:4-21=路9:37-43a。主要的注释在:马可福音。见“从公开传道到退隐时期”;“主耶稣的传道生涯”;关于神迹见本卷注释第208-213页。] 在变像那天之后,耶稣和三个门徒从变像的山上下来,到了下面的平原,其他九个门徒在那里等候他们回来(见路9:37;参《历》第四十七章)。在圣经中明确提到的两个加利利“平原”,革尼撒勒平原(见路5:1注释)或耶斯列平原,任何一个都有可能是变像之山附近的地区。可能那座没有提名的山离这两个“平原”中的一个或另一个不远(见太17:1注释)。
文士。见本卷注释第55页。
和他们辩论。即,与他们争辩或诘问他们,如上下文所说明的。文士们的态度显然是敌对的。只有马可提到了这个细节。这些敌对的文士有些可能是“从耶路撒冷来”的,目的是要疏远百姓与耶稣的关系,并去汇报他所说的所做的(见可7:1;太16:1注释)。与以往常做的一样,他们通过门徒攻击耶稣(见可2:16,18,24;7:5)。在这个场合,他们试图通过把门徒们对一个鬼无能为力这事小题大做,从而把耶稣和他的门徒们描绘成冒名顶替的骗子(参《历》第四十七章)。
可9:15 众人一见耶稣,都甚希奇,就跑上去问他的安。
【本会注释】
甚希奇。当耶稣走近时,众人都甚希奇的原因可能最好解释为他们对于无疑仍留在那些曾目睹耶稣变像之人脸上的荣光的痕迹所作出的反应(参出34:29-35;《历》第四十七章)。
可9:16 耶稣问他们说:“你们和他们辩论的是什么?”
【本会注释】
他问文士们说。似乎当耶稣走近时,文士们变得沉默了。无疑,盛行的紧张气氛以及文士们为那个问题在场,显然说明他们已经不断辱骂并嘲弄了那九个门徒。
可9:17 众人中间有一个人回答说:“夫子,我带了我的儿子到你这里来,他被哑巴鬼附着。
【本会注释】
众人中间有一个人。文士们既在过去每当努力要使耶稣丢脸时都被他反击得哑口无言窘迫懊恼,所以就退出了争论(见可2:19;7:11-13;太16:1-4注释;参《历》第四十七章)。这就给了那个可怜的、被鬼附男孩的父亲一个机会亲自提出他的请求。
带到你这里来。路加(路9:38)说这父亲请求耶稣“看顾”他儿子。在希腊文中,这是一个表示医疗检查的通用成语。
哑巴鬼。关于被鬼附的论述,见第1章的附注。
可9:18 无论在哪里,鬼捉弄他,把他摔倒,他就口中流沫,咬牙切齿,身体枯干。我请过你的门徒把鬼赶出去,他们却是不能。”
【本会注释】
身体枯干。希腊文是xērainō,“枯竭”或“枯萎”。在雅1:11中,xērainō被用来指草的枯干。可能这位父亲在这里形容的是男孩的身体状况逐渐变坏了,或者他可能在形容这男孩在被鬼抓住的一个阶段身体变僵硬了。
他们却是不能。也可以引用原文证据(参本卷注释第146页)支持加上“赶他出去”。请将门徒的经验与基哈西的经验相比较(见王下4:31)。
可9:19 耶稣说:“嗳!不信的世代啊,我在你们这里要到几时呢?我忍耐你们要到几时呢?把他带到我这里来吧。”
【本会注释】
不信。即,“没有信心”或“不信”。请比较在摩西的时代上帝对以色列人的评价(见民14:27;来3:17-19)。当耶稣说这些话时,似乎不可能心里想的是那个被鬼附孩子的父亲,因为在那孩子的医治方面,他父亲的信心不只是唯一的障碍。因为故障主要出在门徒们自己身上(见可9:29注释),似乎主是特别存心对他们说的。但是他并不愿意把他们挑出来当众指责,所以就没有使他们成为他那句话的直接对象。然而,要是连门徒们都“不信”,更何况众人呢。
几时呢。这些话暗示耶稣此时作为一位圣者说话,就是暂时取了人形的一位。
忍受你们。直译是:“忍耐你们”或“维持你们”。摩西与以色列人在旷野时多次有同样的经验(见民20:10)。
可9:20 他们就带了他来。他一见耶稣,鬼便叫他重重的抽疯,倒在地上,翻来复去,口中流沫。
【本会注释】
翻来复去。或:“打滚”。这男孩看上去非常可怜。
可9:21 耶稣问他父亲说:“他得这病有多少日子呢?”回答说:“从小的时候。
【本会注释】
问他父亲。只有马可记录了的一个细节。
多少日子呢。这是唯一一个有记录的实例,说到耶稣明确询问了他所医治之人的病史。并不完全清楚他在这个场合这样做的原因。可能他叫这位父亲描述这病,以便那些站在旁边的人可以充分意识到这男孩病情的严重状态(见18节注释)。可能是为了这个原因,基督才允许那个污鬼在出来时使男孩抽风(见26节注释)。
可9:22 鬼屡次把他扔在火里、水里,要灭他。你若能做什么,求你怜悯我们,帮助我们。”
【本会注释】
要灭他。这种情况已经很久了,所以,从人的观点来看,就更难处理了。在希腊文中(见太17:15),“很苦”这种表达通常用来形容人的技能已经无能为力予以减轻的疾病。
你若能作什么。见可1:40注释。
帮助我们。这父亲把孩子的情形当成了自己的情形(参太15:22,25)。
可9:23 耶稣对他说:“你若能信,在信的人,凡事都能。”
可9:24 孩子的父亲立时喊着说(有古卷作:立时流泪地喊着说):“我信!但我信不足,求主帮助。”
【本会注释】
我的不信。如果这位父亲一点儿信心都没有的话,他就不会把孩子带来了(参约4:43-54注释)。
可9:25 耶稣看见众人都跑上来,就斥责那污鬼说:“你这聋哑的鬼,我吩咐你从他里头出来,再不要进去!”
【本会注释】
众人。直译是:“群众”。这件事大概发生在退出公共传道期间,在这段期间耶稣努力避免公开并且避免引起狂热,那并不是他所满意的目的(见太15:21注释)。所以耶稣就着手实现医治,没有进一步耽搁。
斥责那污鬼。魔鬼乃是使男孩的身体成了这个样子的原因。这个结果会随着原因的消除而消失(见路9:42)。
可9:26 那鬼喊叫,使孩子大大的抽了一阵疯,就出来了。孩子好象死了一般。以致众人多半说:“他是死了。”
【本会注释】
大大地抽了一阵风。即,“使他大大地抽筋”,“使他激烈地抽筋”。耶稣允许魔鬼能力的这最后一次表现,以便男孩的这种可怜情形与当他被救脱离了魔鬼时的情形可以对比的更为明显。
好像死了一般。这男孩被曾侵袭他的那一阵猛烈的痉挛完全耗尽了精力。
可9:27 但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
【本会注释】
耶稣拉着他。魔鬼已经离开了,现在,耶稣的触摸使男孩恢复了力气(见可5:27注释)。
可9:28 耶稣进了屋子,门徒就暗暗的问他说:“我们为什么不能赶出他去呢?”
【本会注释】
那屋子。定冠词“那”暗示这是一个基督认为是自己的家的特别屋子,可能是彼得在迦百农的家(见可1:29;2:1注释),是耶稣留在加利利期间余剩日子的一个暂时的家(参《历》第四十八章)。
我们为什么不能。十二使徒在他们第三次加利利旅行布道期间曾赶过鬼(见可6:13)。他们茫然不知耶稣曾赐给他们的权威已经离开他们的原因。
可9:29 耶稣说:“非用祷告(有古卷在此有:禁食二字),这一类的鬼总不能出来(或作:不能赶他出来)。”
【本会注释】
这一类的。文士们曾将那九个门徒的无能为力归因于推测魔鬼有更高的能力,断言耶稣只限于控制较小能力的鬼魔(参《历》第四十七章)。然而,真正的麻烦并不在于魔鬼的能力,而在于门徒们灵性上的软弱无能。
非用祷告。基督在这里指的并不是与赶鬼有关而献上的祷告。他关心的并不是暂时的祷告,而是由祷告激励的生命。当彼得、雅各和约翰与基督不在的时候,那九个门徒一直在细想自己的挫折失意和个人的委屈不平,处于一种嫉妒的精神之中,因为主对那三个不在的同伴显示了宠爱(见《历》第四十七章)。他们的心态使上帝无法藉着他们作工。
禁食。原文证据支持省略(参本卷注释第146页)这个词。见太6:16;可2:18注释。
耶稣第二次预言受难和复活
可9:30 他们离开那地方,经过加利利;耶稣不愿意人知道。
【本会注释】
他们离开那地方。[经过加利利的一次秘密旅行,可9:30-32=太17:22,23=路 9:43b-45。主要的注释在:马可福音。见“从公开传道到退隐时期”。] 即,从耶稣变像的山脚下,耶稣曾在那里治好了那个受痛苦的孩子(见14节注释)。
经过加利利。多半是经过一个迂回路线到达终点迦百农(见太17:24注释)。这次的秘密旅行大概花了几天的时间,在公元30年晚夏的时候,约在被钉十字架之前七或八个月。
不愿意。如果耶稣在一个地方逗留久了,那么消息不久就会传播到四方,群众就会聚集,而他们的到来就会打断他寻求要传授给门徒们的重要指示。因此,似乎耶稣在加利利从一个地方走到另一个地方,很可能避开了在此之前几个月曾目睹他所行异能的城镇和乡村。绕过都市和城镇会是一个防止人们知道他的行踪的一个有效办法。就连门徒们都没能充分受益于他曾给出的教导之言,要是信徒的核心成员都缺少属灵的理解力,那么平民大众当时就不会得益于基督在那个时候不得不说的话了。
可9:31 于是教训门徒,说:“人子将要被交在人手里,他们要杀害他;被杀以后,过三天他要复活。”
【本会注释】
他教训。直译是:“他正在教训”,即,他继续教训。在至少三次特殊的场合中,这是耶稣二次明白地告诉门徒们他将要受难受死(参太16:21;20:17-19注释)。无疑在别的时间,耶稣也给过他们类似的教训,如太16:21所暗示的。想要与他的门徒们单独在一起,以便可以传授给他们这个信息,这显然说明了耶稣如今在加利利四处走动的原因(见可9:30注释;参《历》第四十八章)。
人子。见太1:1;可2:10注释。
第三日。见本卷注释第248-250页。
可9:32 门徒却不明白这话,又不敢问他。
【本会注释】
他们却不明白。尽管耶稣是用明白的语言(见31节注释)告诉他们的,门徒们还是误解了(见路9:45注释)。门徒们没能明白的主要原因乃是他们并不想相信弥赛亚有受苦受死的必要(见太16:22,23注释)。这种观念对他们关于弥赛亚的先入之见提出了一个大胆的挑战(见路4:19注释)。他们盼望基督最终会作为一个现世的君王实行统治,并且不愿意放弃他们炽热展望,预期当弥赛亚在世作王的时刻来到时与他同享尊荣(参《历》第四十五章;见路4:19注释)。
不敢问。可能是因为门徒们认识到自己与彼得最近所提出的观点相同,而且要是现在让他们发言的话,他们也只能表达同样的思想(见太16:22,23注释),所以他们就保持沉默。依照太17:23,他们“大大地忧愁”,即,“非常苦恼。”
天国里谁为大
可9:33 他们来到迦百农,耶稣在屋里问门徒说:“你们在路上议论的是什么?”
【本会注释】
来到迦百农。[谦卑,和好与饶恕,可9:33-50=太18:1-35=路9:46-50。主要的注释在:马太福音和马可福音。见“从公开传道到退隐时期”;“主耶稣的传道生涯”。] 关于这次回到迦百农发生的背景,以及马可与马太所记载的谈论之间的比较,见太18:1注释。
可9:34 门徒不做声,因为他们在路上彼此争论谁为大。
【本会注释】
他们不作声。直译是:“他们保持沉默”,或“他们继续沉默”。他们坚持拒绝回答耶稣的问题(33节)。
争论。希腊文是dialegomai,“辩论”,或“争论”。
可9:35 耶稣坐下,叫十二个门徒来,说:“若有人愿意做首先的,他必做众人末后的,作众人的用人。”
【本会注释】
愿意作首先的。耶稣此时来到了问题的中心──十二使徒每个人都愿意在他们都期盼的、主不久就要建立的国度里作“首先的”(见太18:1注释)。他们忘记了真正的伟大是在生活中断绝将伟大作为一个目标的念头。一个人开始要为大时,就证明了其心灵的褊小。请比较太23:8-12;可10:43,44;路22:24-26。
用人。希腊文是diakonos,从这个词洐生出了英文词执事“deacon”(见腓1:1;提前3:8,12)。 A diakonos是服侍另一个人的需要或缺乏的人,既可以是一个“奴隶”也可以是一个自由人,虽然该词暗示的是自愿提供服务。另一个通常被译为“仆人”的词doulos,意思是通常意义上的“奴隶”。在新约圣经中,diakonos一般用来指福音的“执事”(见林前3:5;弗3:7;帖前3:2)。天国本质上是一个对上帝对同胞提供服务而不是受他们服务的问题。真爱本质上是给予爱而不是要求爱的问题(见太5:43注释)。最爱上帝和自己的同胞并且最好地服侍他们的人,就是最伟大的。
可9:36 于是领过一个小孩子来,叫他站在门徒中间,又抱起他来,对他们说:
可9:37 “凡为我名接待一个象这小孩子的,就是接待我;凡接待我的,不是接待我,乃是接待那差我来的。”
【本会注释】
不是接待我。见约12:44,45注释。
不敌挡就是帮助
可9:38 约翰对耶稣说:“夫子,我们看见一个人奉你的名赶鬼,我们就禁止他,因为他不跟从我们。”
【本会注释】
约翰对耶稣说。约翰说的这句话意思并不是要耶稣回答一个明确的问题,而是对耶稣前述的言语作出评论。这些话已经使得约翰怀疑他和自己的哥哥雅各先前有一次曾制止一个人奉耶稣的“名”做事是不正确的(参《历》第四十八章)。
我们看见一个人。这里提到的这件事只包括约翰和雅各,暗示可能是发生在第三次加利利旅行布道的时候,那时这两兄弟是一同出去的(见太10:5;可3:14注释)。
他不跟从我们。他并不是常与耶稣同在的,公认的门徒之一。
我们就禁止他。或:“我们就阻止了他”。在这事之后不久的另一个场合,雅各和约翰所表现的与此类似的偏狭态度,见路9:54注释。在现在这个场合,雅各和约翰基于热心于夫子的尊荣为自己的行为申辩;实际上,热心于自己的尊荣才促使他们做了这事(见《历》第四十八章)。他们指责那个人,是因为他在做他们认为独有他们才有权利去做的事(见太10:8注释)。但是即使雅各和约翰是门徒,并且手里拿着天国的“钥匙”(见太16:19;18:18注释),他们也没有权利向别人逞威风。他们的职权是积极的而不是消极的;他们应当热心于执行所给予他们的命令,但没有任何权利命令他人。那使宗教领袖们认为自己的责任是强制他人遵守他们以为是正确的行为和信仰模式的,乃是那恶者。
可9:39 耶稣说:“不要禁止他;因为没有人奉我名行异能,反倒轻易毁谤我。
【本会注释】
不要禁止他。即,停止阻止他。我们没有权利强迫别人遵照我们的思想和意见,或者随从我们的作工方法(见《历》第四十八章;参《民》11:27-29)。
异能。希腊文是dunamis(见本卷注释第208面)。
奉我的名。彼得(见徒3:6-8)和保罗(见徒16:16-18)以及很可能所有别的使徒,当他们行异能时,都是奉耶稣的“名”行的。
轻易。希腊文是tachu,“不久”,“快快地”,“立刻”或“没有迟延”。奉耶稣的名行神迹就要承认他的能力和权威。一个奉基督的名行异能的人,不会立刻反对他所依靠行异能的特别能力。
可9:40 不敌挡我们的,就是帮助我们的。
【本会注释】
不敌挡我们的。请比较在马太福音中对这个真理反过来的陈述(见太12:30)。两者并不互斥,而是互补的。显然一个人不可能同时既支持又反对耶稣。如果雅各和约翰所责备的那个人正在做与耶稣所做的相同的工作,并且是在奉耶稣的名做,那么就必是上帝在与他同工并藉着他作工。
帮助我们的。即,为我们,或站在我们这边的。
可9:41 凡因你们是属基督,给你们一杯水喝的,我实在告诉你们,他不能不得赏赐。”
【本会注释】
一杯水。见太10:42注释。
因你们是属。见太5:11;10:18,42注释。这种行为的性质是由做这事的动机决定的。
实在。希腊文是amēn(见太5:18注释)。
他不能不得赏赐。见太5:12;19:29注释。
拒绝一切罪的诱惑
可9:42 “凡使这信我的一个小子跌倒的,倒不如把大磨石拴在这人的颈项上,扔在海里。
【本会注释】
凡使……跌倒的。见太18:6注释。
可9:43 倘若你一只手叫你跌倒,就把它砍下来;
【本会注释】
倘若你一只手叫你跌倒。见太5:29,30;18:8注释。
不灭的。见赛66:24;太3:12注释。“不灭的火”在马太福音相应的经文里,相当于“永火”(见太18:8;见太5:22注释)。
可9:44 你缺了肢体进入永生,强如有两只手落到地狱,入那不灭的火里去。
【本会注释】
在那里,虫是不死的。重要的原文证据可以被引用(参本卷注释第146页)支持省略44,46节,因为是从48节插入这里的。见48节注释。
可9:45 倘若你一只脚叫你跌倒,就把它砍下来;
【本会注释】
倘若你一只脚叫你跌倒。见太5:29,30;18:8注释。
可9:46 你瘸腿进入永生,强如有两只脚被丢在地狱里。
【本会注释】
在那里,虫是不死的。见44,48节注释。
可9:47 倘若你一只眼叫你跌倒,就去掉它;你只有一只眼进入上帝的国,强如有两只眼被丢在地狱里。
【本会注释】
倘若你一只眼叫你跌倒。见太5:29,30;18:8,9注释。
上帝的国。见太3:2;4:17;5:3;路4:19注释。
可9:48 在那里,虫是不死的,火是不灭的。
【本会注释】
虫。希腊文是skōlēx,“蛆”或“蠕虫”。按照梅杰、曼森和赖特(《耶稣的使命和信息》,第123页)注释,“不死的虫并不是象征灵魂不能死,而是象征无法净化的腐败。”在43节中,提出“生”是与“不灭的火”形成对比的。在罗6:23和许多别的经文中,“生”总是与“死”相对。在约3:16中,对比是在“永生”和“灭亡”之间。显然耶稣在这里有意作同样的对比。“火是不灭的”与“他们的虫是不死的”并列,并且是同义的表达,然而蛆虫在火中从事其工作似乎是不适宜的。在skōlēx,“虫”这个词中,根本就不能证明把“虫”等同于“灵魂”这种流行的解释是正当的(见赛66:24),这是一个几乎被所有的注释者都承认了的事实,无论他们个人可能对人死后的状态怎么想。
可9:49 因为必用火当盐腌各人。(有古卷在此有:凡祭物必用盐腌。)
【本会注释】
用盐腌。关于盐的保存作用,见太5:13注释。火可以被认为是一种净化剂,或者作为最后审判的象征(见太3:10注释)。这句有隐含意义的话的意义并不完全清楚,完全依赖于直接上下文才能作出令人满意的解释。“用盐腌”很可能意味着“每个人”在今生都要经历苦难与净化的火(见约23:10注释)或经过末日的火。火要么除掉今生的渣滓,要么在那最后的大日毁灭生命本身。好东西才用盐保存(见可9:50注释)。
凡祭物。在古时,圣所的崇祀中,凡祭物上都要加盐(见利2:13注释)。盐的存在表示:只有基督的义才能使祭物蒙上帝悦纳(参《历》第四十八章)。
可9:50 盐本是好的,若失了味,可用什么叫它再咸呢?你们里头应当有盐,彼此和睦。”
【本会注释】
盐本是好的。见太5:13注释。
你们里头应当有盐。如果门徒们有“立约的盐”(利2:13),就会抑制那导致争论在天国里谁为大的不幸倾向了。
彼此和睦。对这次的论述来说,这是一个相称的高潮,一个禁止进一步争论这个题目的告诫,一个反对嫉妒和竞争精神的警告。
提要:2 基督与法利赛人辩论关于离婚的问题:13 祝福被带到他身边的儿童:17 判定一个富有的人怎样才可以承受永生:23 告诉门徒们财富的危险:28 应许奖赏那些为福音放弃一切的人:32 预言他的死和复活:35 吩咐那两个野心勃勃的请求者更应该考虑与他一同受苦:46 恢复巴底买的视力。
耶稣关于离婚的教导
可10:1 耶稣从那里起身,来到犹太的境界并约但河外。众人又聚集到他那里,他又照常教训他们。
【本会注释】
耶稣从那里起身。[撒玛利亚-比哩亚传道时期的开始,可10:1=太19:1,2=路9:51-56。主要的注释在:马太福音和路加福音。] 即,从迦百农起身(见可9:33)。
约旦河外。即,比哩亚(见太19:1注释)。
他又照常。即,像他素常在加利利传道期间所做的一样。
可10:2 有法利赛人来问他说:“人休妻可以不可以?”意思要试探他。
【本会注释】
有法利赛人来。[结婚与离婚,可10:2-12;太19:3-12。主要的注释在:马太福音。]
可10:3 耶稣回答说:“摩西吩咐你们的是什么?”
可10:4 他们说:“摩西许人写了休书便可以休妻。”
可10:5 耶稣说:“摩西因为你们的心硬,所以写这条例给你们;
可10:6 但从起初创造的时候,上帝造人是造男造女。
可10:7 因此,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。
可10:8 既然如此,夫妻不再是两个人,乃是一体的了。
可10:9 所以上帝配合的,人不可分开。”
可10:10 到了屋里,门徒就问他这事。
可10:11 耶稣对他们说:“凡休妻另娶的,就是犯奸淫,辜负他的妻子;
可10:12 妻子若离弃丈夫另嫁,也是犯奸淫了。”
【本会注释】
妻子若。摩西律法没有关于妻子离弃丈夫的规定。然而,古犹太文献说明确实有些犹太女子这样做过。在罗马社会,女人们这样做就很常见了。
耶稣为小孩祝福
可10:13 有人带着小孩子来见耶稣,要耶稣摸他们,门徒便责备那些人。
【本会注释】
带着小孩子。[为小孩祝福,可10:13-16=太19:13-15=路18:15-17。主要的注释在:马太福音。]
可10:14 耶稣看见就恼怒,对门徒说:“让小孩子到我这里来,不要禁止他们;因为在上帝国的,正是这样的人。
【本会注释】
恼怒。希腊文是aganakteō,“非常愤慨”。
可10:15 我实在告诉你们,凡要承受上帝国的,若不象小孩子,断不能进去。”
【本会注释】
实在。见太5:18注释。
承受上帝的国。见太18:3注释。耶稣此时把一个小孩子带到众人面前作为成人应该效法的榜样。小孩子的单纯信靠与爱的顺从代表了天国所高度珍重的品格特性。请注意耶稣说到“小”孩子,指那些还没有从成人的卑劣榜样学到怀疑与悖逆之罪的人。
可10:16 于是抱着小孩子,给他们按手,为他们祝福。
【本会注释】
抱着。他使这些小孩子与自己有最亲密的关系,乃是对门徒们企图使他们与他分离的一种无言的斥责。无论什么也比不了这种亲爱的姿势更好地证明了耶稣个人对他们所怀有的温暖关怀(见太18:2;路9:47)。
青年财主
可10:17 耶稣出来行路的时候,有一个人跑来,跪在他面前,问他说:“良善的夫子,我当做什么事才可以承受永生?”
【本会注释】
有一个人跑来。[富足的少年官,可10:17-31=太19:16-30=路18:18-30。主要的注释在:马太福音。]
可10:18 耶稣对他说:“你为什么称我是良善的?除了上帝一位之外,再没有良善的。
可10:19 诫命你是晓得的:不可杀人;不可奸淫;不可偷盗;不可作假见证;不可亏负人;当孝敬父母。”
【本会注释】
不可亏负人。只有马可提到了这个。
可10:20 他对耶稣说:“夫子,这一切我从小都遵守了。”
可10:21 耶稣看着他,就爱他,对他说:“你还缺少一件:去变卖你所有的,分给穷人,就必有财宝在天上;你还要来跟从我。”
【本会注释】
背起十字架。原文证据支持(参本卷注释第146页)省略这个子句。
可10:22 他听见这话,脸上就变了色,忧忧愁愁的走了,因为他的产业很多。
可10:23 耶稣周围一看,对门徒说:“有钱财的人进上帝的国是何等的难哪!”
【本会注释】
周围一看。马可所描绘的一个生动的画面。似乎可以看到耶稣一个一个地观看门徒,要观察他们对这个青年官的决定作何反应。
可10:24 门徒希奇他的话。耶稣又对他们说:“小子,倚靠钱财的人进上帝的国是何等的难哪!
可10:25 骆驼穿过针的眼,比财主进上帝的国还容易呢。”
可10:26 门徒就分外希奇,对他说:“这样谁能得救呢?”
【本会注释】
对他说。原文证据在(参本卷注释第146页)读作“彼此说”和“对他说”之间有分歧。
可10:27 耶稣看着他们,说:“在人是不能,在上帝却不然,因为上帝凡事都能。”
可10:28 彼得就对他说:“看哪,我们已经撇下所有的跟从你了。”
可10:29 耶稣说:“我实在告诉你们,人为我和福音撇下房屋,或是弟兄、姐妹、父母、儿女、田地,
可10:30 没有不在今世得百倍的,就是房屋、弟兄、姐妹、母亲、儿女、田地,并且要受逼迫,在来世必得永生。
可10:31 然而,有许多在前的,将要在后,在后的,将要在前。”
耶稣第三次预言受难和复活
可10:32 他们行路上耶路撒冷去。耶稣在前头走,门徒就希奇,跟从的人也害怕。耶稣又叫过十二个门徒来,把自己将要遭遇的事告诉他们说:
【本会注释】
行路上耶路撒冷去。[耶稣预言他的死,可10:32-34=太20:17-19=路18:31-34。主要的注释在:马太福音。]
在前头走。耶稣的行为反映出最后这次走近耶路撒冷的严肃性。他显然故意地走在他们前面,与他素常所行的相反,显然是想要独自一人。
门徒就希奇。耶稣空前的行为使门徒们惊讶,他们的心中充满了忧虑(参《历》第六十章)。
又叫过十二个门徒来。这十二个门徒十分清楚正在进行中的要取他们夫子性命的阴谋(见路13:31注释;参约11:7,8),但是他们没能认识到:最后,那些人的阴谋会成功(见路18:34)。马太和马可很少说到这个事实:十二个门徒没能领会耶稣所作说明的重要性,而只是记录了一个事件,表明他们对这问题明白的多么少(太20:20-28;可10:35-45)。
可10:33 “看哪,我们上耶路撒冷去,人子将要被交给祭司长和文士,他们要定他死罪,交给外邦人。
可10:34 他们要戏弄他,吐唾沫在他脸上,鞭打他,杀害他。过了三天,他要复活。”
【本会注释】
过了三天。见本卷注释第248-250页。
为首与为仆
可10:35 西庇太的儿子雅各、约翰进前来,对耶稣说:“夫子,我们无论求你什么,愿你给我们做。”
【本会注释】
雅各和约翰。[雅各和约翰的野心,可10:35-45=太20:20-28。主要的注释在:马太福音。]
可10:36 耶稣说:“要我给你们做什么?”
可10:37 他们说:“赐我们在你的荣耀里,一个坐在你右边,一个坐在你左边。”
可10:38 耶稣说:“你们不知道所求的是什么,我所喝的杯,你们能喝吗?我所受的洗,你们能受吗?”
可10:39 他们说:“我们能。”耶稣说:“我所喝的杯,你们也要喝;我所受的洗,你们也要受;
可10:40 只是坐在我的左右,不是我可以赐的,乃是为谁预备的,就赐给谁。”
可10:41 那十个门徒听见,就恼怒雅各、约翰。
可10:42 耶稣叫他们来,对他们说:“你们知道,外邦人有尊为君王的,治理他们,有大臣操权管束他们。
可10:43 只是在你们中间,不是这样。你们中间,谁愿为大,就必作你们的用人;
【本会注释】
用人。希腊文是diakonos(见可9:35注释)。
可10:44 在你们中间,谁愿为首,就必做众人的仆人。
【本会注释】
仆人。希腊文是doulos(见可9:35注释)。
可10:45 因为人子来,并不是要受人的服事,乃是要服事人,并且要舍命作多人的赎价。”
治好盲人巴底买
可10:46 到了耶利哥;耶稣同门徒并许多人出耶利哥的时候,有一个讨饭的瞎子,是底买的儿子巴底买,坐在路旁。
【本会注释】
他们到了耶利哥。[瞎子巴底买,可10:46-52=太20:29-34=路18:35-43。主要的注释在:马可福音。见“比哩亚末期的传道”;“主耶稣的传道生涯”;关于神迹见本卷注释第208-213页。] 即,他们已经到了耶利哥,从比哩亚到耶路撒冷去参加逾越节途中最大的一个停靠地点(见太20:17;21:1注释)。关于紧接在到达耶利哥前沿路发生的事,见太20:17-28注释。
穿越约旦河的一个重要浅滩在耶利哥东边5.5英里(9公里)处。耶利哥城位于约旦河流域的西部边缘地区,靠近向西升山脉的丘陵地带(见路10:30注释)。新约时代的耶利哥在旧约时代的耶利哥遗迹南边超过1英里(约2公里)。大希律曾美化了这座城,并且在那里保持了一座冬宫。耶利哥以其附近的温泉闻名,大希律在患致命的疾病期间曾到那里去,盼望得医治。虽然这是唯一一次耶稣访问耶利哥的记录,但是满可以料想耶稣在早先到耶路撒冷去参加节期的旅行中曾访问过耶利哥,并且当他从比哩亚启程去复活拉撒路时,很可能也曾途经耶利哥。
出耶利哥。马太(太20:29)和马可一致提到这事发生在耶稣和十二使徒离开这城的时候,而路加却说他们将近耶利哥的时候(见路18:35)。已经有各种意见被提出来,尽力要协调这个表面上的矛盾之处。
有些人的意见是虽然被译为“将近”(路18:35)那个希腊词通常的意思是“接近”或“走近”,但也可能路加的意思只是在这事发生时,耶稣在耶利哥附近。有些人的意见是耶稣可能是在新耶利哥和旧耶利哥之间的路上遇到这两个讨饭的瞎子的,旧耶利哥在北边约1英里,在他去耶路撒冷的途中。然而,对于这种解释,至少有两个主要难点。首先,当时旧耶利哥已经是废墟了,很难想像路加会不顾距离那么近的新耶利哥城的存在,而称呼一堆古老的废墟为“耶利哥”。其次,从新约时代的耶利哥到耶路撒冷的公路并不通向旧约的耶利哥,而是通向西部的丘陵地带,它在那里沿着Wadi Qelt进了山(见路10:30注释)。
可能下述内容是更为可能的解释。路加在记录了医治巴底买的事之后,马上记述了撒该的事(见路18:35至19:10)。撒该和巴底买显然都住在耶利哥,耶稣在遇见他们中一个不久之后又遇见了另一个。根据路加福音中叙述的顺序,耶稣在医治了两个瞎子之后才在税吏长撒该家里座席。很可能是因为撒该无力在耶利哥城的街上看见耶稣,所以就使他有必要跑到人群前面找到一颗合适爬上去的树,大概就在该城的市郊(见路19:4注释),他在那里等候耶稣到来。依照路19:1,耶稣在遇见撒该之前,曾“经过”耶利哥。在遇见撒该的时候,耶稣就与他一同返回了耶利哥,在他家里过了那天余下的光阴,有充分的理由可以认为那两个瞎子是在耶稣回到该城的路上成功地获得了他的注意。在这种情况下,路加说耶稣正在进入该城才是正确的,而马太和马可说他正在离开该城也是正确的。
许多人。在逾越节前几日,会有大批群众在通向耶路撒冷的旅途中。
巴底买。这个名字来自亚兰文Bar-Tim'ai,是马可为其读者们翻译的。马太说到两个瞎子(见太20:30)。马可只提到其中一个原因可能是关于吸引马可的这个人的有些事对马可福音的读者具有特殊的重要性(见可5:2注释)。可能巴底买后来成了耶稣更为众所周知的跟随者之一。见马太福音第3章的附注,注2。
路。希腊文是hodos,“道路”,“小路”或“大道”(见可11:4注释)。这两个讨饭的很可能就坐在城门口的道边,在那里过路的人可以向他们施怜悯。
可10:47 他听见是拿撒勒的耶稣,就喊着说:“大卫的子孙耶稣啊!可怜我吧!”
【本会注释】
他听见。现在不断有人群走这条路前往耶路撒冷。这两个讨饭的人无疑无意中听到某些旁观者说耶稣也在这群特别人群之中。
大卫的子孙。使用这一严格用于弥赛亚的称号,暗示对耶稣作为所应许的那位的认识已经达到了相当的程度(见太1:1;9:27注释)。
可怜。请比较太9:27;15:22。
可10:48 有许多人责备他,不许他做声。他却越发大声喊着说:“大卫的子孙哪,可怜我吧!”
【本会注释】
责备他。或“谴责他”。很可能他们在努力防止公开的事件,以免犹太人或罗马当局抓住藉口逮捕他。见太19:1,3;20:18注释。
不许他作声。直译是:“默默无声”。
越发大声喊。巴底买认识到这可能是他在耶稣的手下得医治的唯一机会了。他的坚持证明了他真诚地相信耶稣的能力。
可10:49 耶稣就站住,说:“叫过他来。”他们就叫那瞎子,对他说:“放心,起来!他叫你啦。”
【本会注释】
放心。或:“真有勇气”。
可10:50 瞎子就丢下衣服,跳起来,走到耶稣那里。
【本会注释】
衣服。希腊文是himation,“斗篷”,即,外衣(见太5:40注释)。
起来。原文证据支持(参本卷注释第146页)读作“跳起来”。
可10:51 耶稣说:“要我为你做什么?”瞎子说:“拉波尼(就是夫子),我要能看见。”
【本会注释】
要我为你作什么。显然这个瞎子寻求的是恢复他的视力。然而,耶稣还是照常希望恳求的人作出明确的请求,作为对需要和承认和信心的证据。然而,耶稣不只对巴底买本人提出这个问题。他希望那些目睹这事的人都会更好的理解这个神迹的意义(见可5:32,34注释)。
我要能看见。直译是:“重新获得我的视力”。希腊原文说明巴底买不是生来就瞎眼的,而是在出生后变成瞎子的。
可10:52 耶稣说:“你去吧!你的信救了你了。”瞎子立刻看见了,就在路上跟随耶稣。
【本会注释】
你的信。见可5:34;路7:50注释。
跟随耶稣。那些已经得医治的人愿意留在耶稣身边是很自然的事。请比较格拉森被鬼附之人的请求(见可5:18-20注释)。不确定耶稣是在他去撒该家的路上(见可10:46注释),还是去耶路撒冷的路上。
提要:1 基督骑驴荣入耶路撒冷:12 咒诅不结果子的无花果树:15 洁净圣殿:20 劝勉他的门徒们要信心坚定,并且要饶恕他们的敌人:27 藉着上帝所派来的人──约翰的见证,为自己行为的合法性辩护。
荣入圣城
可11:1 耶稣和门徒将近耶路撒冷,到了伯法其和伯大尼,在橄榄山那里;耶稣就打发两个门徒,
【本会注释】
耶稣和门徒将近耶路撒冷。[荣入圣城,可11:1-11=太21:1-11=路19:29-44=约12:12-19。主要的注释在:马太福音。]
可11:2 对他们说:“你们往对面村子里去,一进去的时候,必看见一匹驴驹拴在那里,是从来没有人骑过的,可以解开,牵来。
【本会注释】
从来没有人骑过。对分别为圣的东西或皇家指定要用的东西来说,崭新被认为是一个必要的品质(见出13:2;23:19;利21:13,14;民19:2;撒上6:7)。
可11:3 若有人对你们说:‘为什么做这事?’你们就说:‘主要用它。’那人必立时让你们牵来。”
可11:4 他们去了,便看见一匹驴驹拴在门外街道上,就把它解开。
【本会注释】
栓在门外。许多东方家庭的居所都是四方形构造,中间有一个露天的庭院,从这个庭院有一个过道通到街上。一般来说,驴和驴驹都会在庭院里而不是在大门口的街上。
街道。希腊文是amphodon,“围绕着什么东西的一条路”,“房屋的街区”,或“[一个城镇的]四分之一”。无论如何,这个词的意思在这里是晦涩难懂的。Amphodon来自两个希腊词,amphi,“两边”,和hodos,“一条路”,或“一条公路”。有些人提出amphodon在这里可能指的是一条旁路,或者可能指的是一条迂回的大路。见“在耶路撒冷结束的传道”。
可11:5 在那里站着的人,有几个说:“你们解驴驹做什么?”
可11:6 门徒照着耶稣所说的回答,那些人就任凭他们牵去了。
可11:7 他们把驴驹牵到耶稣那里,把自己的衣服搭在上面,耶稣就骑上。
可11:8 有许多人把衣服铺在路上,也有人把田间的树枝砍下来,铺在路上。
可11:9 前行后随的人都喊着说:和散那(和散那:原有求救的意思,在此乃是称颂的话)!奉主名来的是应当称颂的!
可11:10 那将要来的我祖大卫之国是应当称颂的!高高在上和散那!
可11:11 耶稣进了耶路撒冷,入了圣殿,周围看了各样物件。天色已晚,就和十二个门徒出城,往伯大尼去了。
【本会注释】
入了殿。这是犹太人的国家和宗教生活的中心,弥赛亚理应加冕之地;也是他的权威应该首先得到承认的地方,应该从这个地方发出官方呼召,要人们接受他的主权(见卷四,第27-30页)。以色列的祭司和长老们本应该是承认他权威的人。然而,“他到自己的地方来,自己的人倒不接待他”(见约1:11注释)。
周围看了。这殿是他的家,耶稣在殿的庭院四处行走,视察那本属于他的,但那些受托照顾这殿的人已将其用作他们自己自私的用途了(见太21:33-39)。
往伯大尼去了。当这一大群人最终到了耶路撒冷时,他们来的太晚了,徒然寻找耶稣,以便他们可以给他加冕为王(见《历》第六十四章)。但是,像以前一样,当他的使命面临危局时,耶稣就花整夜的时间祷告(见可3:13注释;参《历》第六十四章)。
咒诅无花果树
可11:12 第二天,他们从伯大尼出来,耶稣饿了。
【本会注释】
第二天。[不结果的无花果树,可11:12-14,20-26=太21:18-22。主要的注释在:马可福音。见“在耶路撒冷传道的末期”;“受难周”;关于神迹见本卷注释第208-213页。] 这是“荣入圣城”后的“第二天”(见1-11节),所以是星期一早上。马可遵循严格的时间顺序,在咒诅无花果树(12-14节)和发现它枯干了(20-26节)之间记录了洁净圣殿(15-19节)。马太常常按着主题而不是时间顺序叙述(见本卷注释第274页),所以无花果树的全部经历是作为一个单元叙述的,没有提到在那棵无花果树受到咒诅和发现它枯干了之间时间已经过去了24个小时左右。
从伯大尼。他曾在那里过夜(见11节注释)。
耶稣饿了。可能因为荣入圣城的环境(见11节注释)曾使耶稣不方便吃饭,至少不方便吃一顿丰富而有营养的饭。没有提到门徒们饿了的事实,似乎暗示他们最近已经吃过饭了。
可11:13 远远的看见一棵无花果树,树上有叶子,就往那里去,或者在树上可以找着什么。到了树下,竟找不着什么,不过有叶子,因为不是收无花果的时候。
【本会注释】
看见一颗无花果树。当前一天荣入圣城时,耶稣很可能或多或少地遵循了从伯大尼进入耶路撒冷的直线路程,上到了橄榄山东面的缓坡,并且从比较陡的西面山坡下来,穿过汲沦谷进入了耶路撒冷(见太21:1;路19:41注释)。这棵无花果树引人注目的原因是它是园中唯一一棵长满了叶子的树(参《历》第六十四章)。
远远地。耶稣在到达这棵树之前一段时间就已经看见了它。显然这棵特别的树长在路边(见太21:19)。
有叶子。长满叶子的无花果树暗示着有不一定成熟但已经长好了的果子。另一方面,没有叶子的树,像园中其余的树一样,不会引起人想在它们上面找到果子的任何盼望,所以就不会引起失望。
在这个活生生的比喻中(见14节注释),长满叶子的无花果树代表犹太国,其它的树代表外邦列国。确实,外邦人没有结果子,但那时没有人指望他们结果子,因为他们并没有自称结了果子(见卷四,第26,27页)。然而,这棵早熟的无花果树,却有预示会有无花果的叶子。
竟找不着什么,不过有叶子。这里表明没有履行的许诺。在所有的罪恶中,耶稣发现没有什么罪恶比假冒为善更可恨了(见太6:2;23:13注释)。像这棵不结果子的无花果树一样,犹太教也没有结果子。它充满了形式和仪文,但却缺少真实的敬虔(见可7:2,3注释;见卷四,第30-33页)。
无花果的时候。在巴勒斯坦,无花果早期的收成一般是在六月,晚期的收成是在九月。现在是接近逾越节的时候,很可能是在四月,所以距早期的收成只有几周了。虽然指望在这早期的季节找到无花果是不寻常的,然而,一棵长满了叶子的无花果树令人信服的认为它有已经接近成熟的果子。还应该注意的是,在东方国家,绿的或未成熟的果子常是美味(见赛28:4注释)。
可11:14 耶稣就对树说:“从今以后,永没有人吃你的果子。”他的门徒也听见了。
【本会注释】
回答。这树未曾说话;耶稣只是在“回答”这棵无花果树长满了叶子却不结果子的状态。
从今以后……永没有人。直译是:“没有人……决不”。希腊文的双重否定使这个禁令语势极强。这棵树不结果子代表以色列的没有出产,就是耶稣在接下来的一天所要宣布的咒诅,即审判──“你的家成为荒场留给你们”(见太23:38注释)。仍旧是在接下来的一天,耶稣严厉地斥责了文士们和法利赛人假冒为善的骄傲(见太23:13-33)。
这个活生生的比喻,乃是要使门徒们的心对接下来几天的情景有准备,在那几天中,犹太领袖们会确认他们对耶稣的拒绝。活活生的比喻往往使人作更有效的思考,比仅仅是话语所能做的更多。关于其它活生生的比喻,见赛20:2-6;结4:1 至 5:17。
洁净圣殿
可11:15 他们来到耶路撒冷。耶稣进入圣殿,赶出殿里做买卖的人,推倒兑换银钱之人的桌子,和卖鸽子之人的凳子;
【本会注释】
他们来到耶路撒冷。[第二次洁净圣殿,可11:15-19=太21:12-17=路19:45-48。主要的注释在:马太福音。]
可11:16 也不许人拿着器具从殿里经过;
【本会注释】
从殿里经过。即,经过殿的院子。这里用来指殿的词是hieron,指圣殿区域内的所有庭院和建筑,不是naos,或严格意义上的殿。在进入殿的神圣区域时,作为尊敬的标志,人要放下可能背负的任何担子。显然,人们背负担子经过殿院是抄近路,免走弯路(见《米士拿》Berakoth 9. 5,《他勒目》之宋西诺版,第328页)。
可11:17 便教训他们说:“经上不是记着说:我的殿必称为万国祷告的殿吗?你们倒使它成为贼窝了。”
【本会注释】
万国祷告的。显然,耶稣正站在指定给相信真上帝的外邦信徒的特殊区域。圣殿的官长们已经把这里变成了一种圣殿市场。
贼。也可译作:“强盗”,即,有组织的掠夺者,而不是小偷。
可11:18 祭司长和文士听见这话,就想法子要除灭耶稣,却又怕他,因为众人都希奇他的教训。
【本会注释】
他们怕他。特别是因为他对百姓的强大影响,这在前一天荣入圣城时是那么令人难忘地得到了证明。
教训。直译是:“教导”(见太7:28注释)。
可11:19 每天晚上,耶稣出城去。
从无花果树得教训
可11:20 早晨,他们从那里经过,看见无花果树连根都枯干了。
【本会注释】
早晨。即,洁净圣殿的次日,星期二的早晨。自从星期一早上以来,门徒们曾有进一步的机会目睹犹太管理者们对耶稣的顽固仇恨。在这日结束前,他们还会看到更多。对耶稣和十二门徒来说,这重大的一天所发生的第一件事就是看到那棵无花果树枯干了。
连根都枯干了。一个只有马可提到了的细节。这可以说是耶稣唯一一个带来伤害的神迹。批评家们曾提出,耶稣是在怒气中宣布对这棵无花果树的咒诅的。然而,在耶稣的一生中,并没有一件事暗示他曾经放纵地给人、动物、或他手所造的别的生物带来伤害或痛苦,或者出于不足道的动机做那种事。耶稣行这个神迹的环境对他行这个独一无二的举动的目的提供了一个充分的、令人满意的解释。就在这一天,犹太国的领袖们确认了他们要拒绝耶稣为弥赛亚的决定,并且他也要宣布他们被上天拒绝了(见太23:38注释)。门徒们对这一切都没有真正明白,所以毋庸置疑,为了使他们为这个悲惨事件作好准备,耶稣才咒诅了这棵无花果树。
可11:21 彼得想起耶稣的话来,就对他说:“拉比,请看!你所咒诅的无花果树,已经枯干了。”
【本会注释】
彼得。只有马可说明了彼得是发言人(见太14:28注释)。
枯干了。枯干的过程发生在前24个小时,而且枯干的是那么彻底,以至被注意到连根都枯干了(见20节)。
可11:22 耶稣回答说:“你们当信服上帝。
【本会注释】
信服上帝。与可以预料到的一样,门徒们对这个活生生的比喻的神奇性作出的反应,本质上是一个惊奇的反应。显然,他们还没有认识到它的重要意义。所以,当他们的注意力还集中在这个神迹本身而不是其意义的时候,耶稣就利用他们的兴致指出了真信心能上升到的高度(22-24节),并且补充说了一个训诫,说明关于祷告蒙应允的先决条件(可11:25;见太17:20注释)。
可11:23 我实在告诉你们,无论何人对这座山说:‘你挪开此地,投在海里!’他若心里不疑惑,只信他所说的必成,就必给他成了。
【本会注释】
实在。见太5:18注释。
这座山。耶稣和门徒们此刻正在橄榄山的山坡上。除了汲沦谷以外,橄榄山占据了耶路撒冷和伯大尼之间大部分的空间(见太21:1注释;见“在耶路撒冷传道的末期”;“基督时代的耶路撒冷”)。
你挪开此地。见太17:20注释。耶稣自己从未自移过真山,他也无意要他的跟随者们去默想他们有什么必要这样做。耶稣在这里是用山比喻困难。
疑惑。希腊文是diakarinō,“使[一个从另一个]分开”,“差别待遇”,“分辨”。Diakrinō在雅1:6中被译为“摇摆[疑惑]”(见雅1:6-8注释)。
可11:24 所以我告诉你们,凡你们祷告祈求的,无论是什么,只要信是得着的,就必得着。
【本会注释】
信。见太7:7注释。
可11:25 你们站着祷告的时候,若想起有人得罪你们,就当饶恕他,好叫你们在天上的父也饶恕你们的过犯。
【本会注释】
站着祷告。关于站着作为祷告的一种姿势,见路18:11注释。很可能指的是在早晨或傍晚的祷告时辰站在圣殿的院子里。
饶恕。见太6:14,15注释。
可11:26 你们若不饶恕人,你们在天上的父也不饶恕你们的过犯。(有古卷无此节)”
【本会注释】
你们若不饶恕。原谅证据支持(参本卷注释第146页)省略26节,虽然大部分手稿都有太18:35中的同样的思想。我们不愿意饶恕,就阻止了上帝垂听并应允我们的祷告。
祭司长不服耶稣的权柄
可11:27 他们又来到耶路撒冷。耶稣在殿里行走的时候,祭司长和文士并长老进前来,
【本会注释】
他们又来到。[领袖们挑战耶稣的权威,可11:27-33=太21:23-27=路20:1-8。主要的注释在:马太福音。]
可11:28 问他说:“你仗着什么权柄做这些事?给你这权柄的是谁呢?”
可11:29 耶稣对他们说:“我要问你们一句话,你们回答我,我就告诉你们我仗着什么权柄做这些事。
【本会注释】
回答我。只有马可记录了耶稣用这些直率的话要求一个回答。关于耶稣的提问,见太21:24注释。
可11:30 约翰的洗礼是从天上来的?是从人间来的呢?你们可以回答我。”
可11:31 他们彼此商议说:“我们若说‘从天上来’,他必说:‘这样,你们为什么不信他呢?’
可11:32 若说‘从人间来’,却又怕百姓,因为众人真以约翰为先知。”
可11:33 于是回答耶稣说:“我们不知道。”耶稣说:“我也不告诉你们我仗着什么权柄做这些事。”
提要:1 在租给不感恩的园户的葡萄园的比喻中,基督预示了对犹太人的斥责,和对外邦人的呼召。13 他避开了法利赛人和希律一党的人关于纳税给该撒的网罗:18 使否认复活的撒都该人知错:28 解决那个询问诫命中的第一是什么的文士的问题:35 驳倒文士们对基督持有的观点:38 吩咐百姓防备文士们的野心和假冒为善:41 因穷寡妇的两个小钱称赞她在众人之上。
凶恶佃户的比喻
可12:1 耶稣就用比喻对他们说:“有人栽了一个葡萄园,周围圈上篱笆,挖了一个压酒池,盖了一座楼,租给园户,就往外国去了。
【本会注释】
耶稣就用比喻对他们说。[凶恶的园户,可12:1-12=太21:33-46=路20:9-19。主要的注释在:马太福音。] 马可省略了两个儿子的比喻和那个没有穿婚宴礼服之人的比喻,而那两个比喻在马太福音和路加福音的上下文中都有。显然马可选择了自己印象最深的一个比喻,作为基督寻求要在这些最后的比喻中阐明的真理的代表。
压酒池。希腊文是hupolēnion,“酒池”,槽或容器,葡萄汁从酒榨直接流到它上面(见太21:33注释)。
可12:2 到了时候,打发一个仆人到园户那里,要从园户收葡萄园的果子。
【本会注释】
收果子。直译是:“来自果子”,即,果子中的一些,意思是属于他的那部分(见太21:34注释)。
可12:3 园户拿住他,打了他,叫他空手回去。
【本会注释】
园户拿住他。关于这个比喻在福音记录中的不同,涉及所打发的仆人和给与他们的待遇,见太21:35注释。
可12:4 再打发一个仆人到他们那里。他们打伤他的头,并且凌辱他。
【本会注释】
他们向他扔石头。原文证据支持(参本卷注释第146页)省略这些话,也省略“驱逐了他。”
可12:5 又打发一个仆人去,他们就杀了他。后又打发好些仆人去,有被他们打的,有被他们杀的。
可12:6 园主还有一位是他的爱子,末后又打发他去,意思说:‘他们必尊敬我的儿子。’
【本会注释】
他的爱子。可能耶稣想到的是他受洗时天父所说的话(见太3:17)。
可12:7 不料,那些园户彼此说:‘这是承受产业的。来吧,我们杀他,产业就归我们了!’
可12:8 于是拿住他,杀了他,把他丢在园外。
可12:9 这样,葡萄园的主人要怎样办呢?他要来除灭那些园户,将葡萄园转给别人。
可12:10 经上写着说:匠人所弃的石头,已作了房角的头块石头。
可12:11 这是主所做的,在我们眼中看为希奇。这经你们没有念过吗?”
可12:12 他们看出这比喻是指着他们说的,就想要捉拿他,只是惧怕百姓,于是离开他走了。
【本会注释】
离开他走了。即,在他给他们讲了没有穿婚宴礼服之人的比喻之后(见太22:15)。
纳税给该撒的问题
可12:13 后来,他们打发几个法利赛人和几个希律党的人到耶稣那里,要就着他的话陷害他。
【本会注释】
他们打发……到耶稣那里。[纳税给该撒,可12:13-17=太22:15-22=路20:20-26。主要的注释在:马太福音。]
陷害。希腊文是agreuō,“捕获”,即,“猎获”,来自agra,“捕获物”,无论是野味还是鱼。
可12:14 他们来了,就对他说:“夫子,我们知道你是诚实的,什么人你都不徇情面;因为你不看人的外貌,乃是诚诚实实传上帝的道。纳税给该撒可以不可以?
可12:15 我们该纳不该纳?”耶稣知道他们的假意,就对他们说:“你们为什么试探我?拿一个银钱来给我看!”
可12:16 他们就拿了来。耶稣说:“这像和这号是谁的?”他们说:“是该撒的。”
可12:17 耶稣说:“该撒的物当归给该撒,上帝的物当归给上帝。”他们就很希奇他。
复活的问题
可12:18 撒都该人常说没有复活的事。他们来问耶稣说:
【本会注释】
撒都该人。[婚姻与复活,可12:18-27=太22:23-33=路20:27-38。主要的注释在:马太福音。]
可12:19 “夫子,摩西为我们写着说:‘人若死了,撇下妻子,没有孩子,他兄弟当娶他的妻,为哥哥生子立后。’
可12:20 有弟兄七人,第一个娶了妻,死了,没有留下孩子。
可12:21 第二个娶了她,也死了,没有留下孩子。第三个也是这样。
可12:22 那七个人都没有留下孩子;末了,那妇人也死了。
可12:23 当复活的时候,她是哪一个的妻子呢?因为他们七个人都娶过她。”
【本会注释】
当复活的时候。原文证据(参本卷注释第146页)在保留还是省略这些字之间有分歧。
可12:24 耶稣说:“你们所以错了,岂不是因为不明白圣经,不晓得上帝的大能吗?
【本会注释】
岂不是。希腊文中这个问句的形式暗示耶稣期待一个肯定的回答。
可12:25 人从死里复活,也不娶也不嫁,乃象天上的使者一样。
可12:26 论到死人复活,你们没有念过摩西的书荆棘篇上所载的吗?上帝对摩西说:‘我是亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。’
【本会注释】
论到死人复活。即,关于他们从死里复活。
荆棘篇。见出3:2,6。
可12:27 上帝不是死人的上帝,乃是活人的上帝。你们是大错了。”
【本会注释】
大错了。只在马可福音里有以这种强烈的形式出现的断然的声明。
最大的诫命
可12:28 有一个文士来,听见他们辩论,晓得耶稣回答的好,就问他说:“诫命中哪是第一要紧的呢?”
【本会注释】
一个文士。[最大的诫命,可12:28-34=太22:34-40=路20:39,40。主要的注释在:马可福音。]
晓得。决定执行法利赛人诱骗耶稣的这个最后的图谋的那文士(见太22:34,35的)显然是心地诚实的。他公平到足以看出耶稣“回答得好”。
可12:29 耶稣回答说:“第一要紧的就是说:‘以色列啊,你要听,主我们上帝是独一的主。
【本会注释】
上帝是独一的主。见申6:4注释。这里引用的经文是以色列长久以来历代相传的神圣口号。反映了犹太人对一位真上帝的特色信仰,与列国的多神形成了对照。在殿中的早祷和晚祷以这些话开始,直到今日还是犹太会堂崇祀的一个常规部分。
可12:30 你要尽心、尽性、尽意、尽力爱主你的上帝。’
可12:31 其次就是说:‘要爱人如己。’再没有比这两条诫命更大的了。”
可12:32 那文士对耶稣说:“夫子说,上帝是一位,实在不错;除了他以外,再没有别的上帝;
【本会注释】
不错,夫子。即,“您说的很好,老师”,或者“您说的对,老师”(修正标准本)。
实在。这文士承认耶稣对前述问题的回答是正确且适宜的(见28节注释),于是就诚实地称赞他关于这个问题的回答。
可12:33 并且尽心、尽智、尽力爱他,又爱人如己,就比一切燔祭和各样祭祀好的多。”
【本会注释】
燔祭。请比较撒上15:22。这文士主动的坦白说明他洞察了圣殿礼仪的相对重要性和意义。
可12:34 耶稣见他回答的有智慧,就对他说:“你离上帝的国不远了。”从此以后,没有人敢再问他什么。
【本会注释】
有智慧。希腊文是nounechōs,“有悟性”,即,“聪明地”。
离上帝的国。这文士认识了真理(见33节),并且诚实地承认它是真理(见32节)。他正在天国门口了。请比较耶稣对那个富有的青年官的反应(见可10:20,21;见太19:20,21注释)。
基督与大卫的关系
可12:35 耶稣在殿里教训人,就问他们说:“文士怎么说基督是大卫的子孙呢?
【本会注释】
耶稣在殿里教训人。[耶稣使他的批评者沉默,可12:35-37=太22:41-46=路20:41-44。主要的注释在:马太福音。] 只有马可提到耶稣还在圣殿里施教。
文士怎么说。另一个只有马可记载了的细节。耶稣注意到文士们称赞弥赛亚是上帝的儿子,预备再次唤起人注意他就是真弥赛亚。
可12:36 大卫被圣灵感动,说:主对我主说,你坐在我的右边,等我使你仇敌作你的脚凳。
可12:37 大卫既自己称他为主,他怎么又是大卫的子孙呢?”众人都喜欢听他。
【本会注释】
众人。即,大部分百姓,或群众全体。这是另一个只有马可提到了的细节。
谴责文士
可12:38 耶稣在教训之间,说:“你们要防备文士;他们好穿长衣游行,喜爱人在街市上问他们的安,
【本会注释】
耶稣,说。[文士和法利赛人有祸了,可12:38-40=太23:1-39=路20:45-47。主要的注释在:马太福音。]
在教训之间。直译是:“在他的教导中”(见太7:28注释)。
防备文士。马可只简短摘录了关于文士和法利赛人的假冒为善的相当长的论述(见太23)。与山上宝训(见太5 至 7)和海边布道(见太13)一样,马太对耶稣的演讲比别的福音作者们记录的都多。
长衣。这些长衣直垂到脚,是法学博士们常穿的服装,作为其职业的一种标记。
喜爱……问安。见太23:7注释。
街市上。见太11:16注释。
可12:39 又喜爱会堂里的高位,筵席上的首座。
【本会注释】
高位。见太23:6注释。
可12:40 他们侵吞寡妇的家产,假意做很长的祷告。这些人要受更重的刑罚!”
【本会注释】
侵吞寡妇的家产。见太23:14注释。
寡妇的奉献
可12:41 耶稣对银库坐着,看众人怎样投钱入库。有好些财主往里投了若干的钱。
【本会注释】
耶稣……坐着。[寡妇的小钱,可12:41-44=路21:1-4。主要的注释:马可福音。] 这件事发生在当天的晚些时候,很可能在星期二(见太23:1,38,39;见“受难周”)。耶稣刚才曾现身于与国家的领袖们持久而痛苦的斗争,现在即将永远离开这殿的神圣区域了。
对。即,“对面”,在那里他能观察敬拜者们作奉献。
银库。马可在这里指的并不是储藏并保护圣殿财产的保险库,而是指在宽敞的女院里的奉献箱。
投。也可译作:“正在投”。显然富人一个接一个地经过并放下他的礼物。
可12:42 有一个穷寡妇来,往里投了两个小钱,就是一个大钱。
【本会注释】
穷。希腊文是ptōchos,“处于极其贫困之中的[一个人]”,或“什么都缺少”。路加用的是penichros,是penēs的晚期诗意形式,意思是过着无隔宿之粮的生活,必须每天都劳动才能得以糊口的人(见路21:2)。Penēs来自动词penomai,“作工以谋生”。可能耶稣意指这穷寡妇的精神与法利赛人对寡妇们的态度形成了鲜明的对比。这个寡妇的贫穷可能部分是因为某些在场的文士和法利赛人的贪婪造成的(见太23:14注释)。基督说:他们“侵吞寡妇的家产”(可12:40)。但是在这里却有一个寡妇,从内心涌流出了对上帝的爱,“把她一切养生的都投上了”(44节)。这是何等的对比啊!
小钱。希腊文是lepton,一个价值相当于一美分的一小部分的硬币(见本卷注释第49页)。lepton是流通着的最小的犹太铜币。
大钱。希腊文是kodrantēs,相当于2lepta,或“小钱”(见本卷注释第49页),就是1/64罗马便士,在基督时代一天的工钱(见太20:2注释)。人们经常再三地强调这寡妇奉献的数量确实微小。难道不该更多强调这奉献的相当广博性吗(见44节注释)?
可12:43 耶稣叫门徒来,说:“我实在告诉你们,这穷寡妇投入库里的,比众人所投的更多。
【本会注释】
门徒。见太24:1注释。
实在。或:“真实地”(见太5:18;约1:51注释)。
所投的比众人投的更多。即,比富人们奉献的总合还多。在上天看来,有价值的并不在于礼物的实际数量,而在于奉献礼物的动机。上天只感兴趣于礼物所代表的爱与献身,而不是其货币价值。这是上帝奖赏人的唯一根据,就像耶稣那么尖锐地用在葡萄园作工的比喻所阐明的一样(见太20:15注释)。耶稣对这个寡妇的称赞,乃是基于促使她奉献礼物的精神,而不是礼物的内在价值。
可12:44 因为,他们都是自己有余,拿出来投在里头;但这寡妇是自己不足,把她一切养生的都投上了。”
【本会注释】
有余。希腊文是perisseuma,这个词的意思除了“充裕”之外,还有“有余”的意思,因此是“剩余”,或“多余”。富人有过余的钱;他们所拥有的多于他们所需要的。他们是从其多余的钱财中拿出来奉献的,他们的奉献不必付出什么代价。在爱与献身方面,他们的礼物价值很少或没有价值,因为他们的礼物并不代表舍己。
不足。希腊文是hustere-sis,“缺乏”,“贫穷”,“穷困”。
她一切。证明她对上帝最大可能的爱与献身。
养生的。希腊文是bios,“谋生”,而不是zoē,“生活”本身。很可能这寡妇并不知道自己的下一餐从何而来。
提要:1 基督预言圣殿的被毁:9 为福音受逼迫:10 福音必传给万民:14 必有大灾难临到犹太人:24 他来审判的方式:32 他来的时辰没有人知道,每个人都要警醒祷告,以免当他特别地通过死亡临到每个人时,我们被发现还没准备好。
预言圣殿被毁
可13:1 耶稣从殿里出来的时候,有一个门徒对他说:“夫子,请看,这是何等的石头!何等的殿宇!”
【本会注释】
耶稣从殿里出来的时候。[基督再来的兆头,可13:1-37=太24:1-51=路21:5-38。主要的注释在:马太福音。]
可13:2 耶稣对他说:“你看见这大殿宇吗?将来在这里没有一块石头留在石头上,不被拆毁了。”
基督再临的预兆
可13:3 耶稣在橄榄山上对圣殿而坐,彼得、雅各、约翰,和安得烈暗暗的问他说:
可13:4 “请告诉我们,什么时候有这些事呢?这一切事将成的时候有什么预兆呢?”
可13:5 耶稣说:“你们要谨慎,免得有人迷惑你们。
可13:6 将来有好些人冒我的名来,说:‘我是基督’,并且要迷惑许多人。
可13:7 你们听见打仗和打仗的风声,不要惊慌。这些事是必须有的,只是末期还没有到。
可13:8 民要攻打民,国要攻打国;多处必有地震、饥荒。这都是灾难(灾难:原文作生产之难)的起头。
【本会注释】
艰难。原文证据支持(参本卷注释第146页)省略这个词。
可13:9 但你们要谨慎;因为人要把你们交给公会,并且你们在会堂里要受鞭打,又为我的缘故站在诸侯与君王面前,对他们作见证。
【本会注释】
要谨慎。马太(太24)省略了在马可福音13:9-12中记录的耶稣的谈论,原因可能是他实际上已经在早先的谈论中记载了相同的评论和忠告。关于这些经文的注释,见太10:17-21。
公会。无疑指的是当地的犹太议会,或法庭,是在不同的会堂召开的(见本卷注释第56页)。
诸侯与君王。主要是指外邦统治者们。
对他们作见证。也可译作:“在他们面前作见证”(见太10:18注释)。
可13:10 然而,福音必须先传给万民。
【本会注释】
传。希腊文是kērussō,“宣布”,或“通报”,所以是“传讲”。
可13:11 人把你们拉去交官的时候,不要预先思虑说什么;到那时候,赐给你们什么话,你们就说什么;因为说话的不是你们,乃是圣灵。
【本会注释】
把你们拉去。此处的意思是,他们会被“拉去到宫庭,到官长面前,或被拉去受刑”(见太10:18;路21:12;路22:54;徒25:17;等等)。
不要思虑。即,不要有忧虑的思想;“不要忧虑”(见太6:25;10:19注释)。
不要预谋。见太10:19,20注释。原文证据证明(参本卷注释第146页)可以省略这些词。
可13:12 弟兄要把弟兄,父亲要把儿子,送到死地;儿女要起来与父母为敌,害死他们;
可13:13 并且你们要为我的名被众人恨恶。惟有忍耐到底的,必然得救。”
大灾难
可13:14 “你们看见那行毁坏可憎的,站在不当站的地方(读这经的人须要会意)。那时,在犹太的,应当逃到山上;
【本会注释】
站在不当站的地方。或:“竖立在它不该在的地方”(修正标准本)。
可13:15 在房上的,不要下来,也不要进去拿家里的东西;
可13:16 在田里的,也不要回去取衣裳。
可13:17 当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了!
可13:18 你们应当祈求,叫这些事不在冬天临到。
可13:19 因为在那些日子必有灾难,自从上帝创造万物直到如今,并没有这样的灾难,后来也必没有。
可13:20 若不是主减少那日子,凡有血气的,总没有一个得救的;只是为主的选民,他将那日子减少了。
可13:21 那时若有人对你们说:‘看哪,基督在这里’,或说:‘基督在那里’,你们不要信!
【本会注释】
基督。直译是:“那基督”,即,弥赛亚。这个词在这里用作一个称号,而不是一个人名(见太1:1注释)。
可13:22 因为假基督、假先知将要起来,显神迹奇事,倘若能行,就把选民迷惑了。
可13:23 你们要谨慎。看哪,凡事我都预先告诉你们了。”
人子的降临
可13:24 “在那些日子,那灾难以后,日头要变黑了,月亮也不放光,
【本会注释】
在那些日子。关于天上这些兆头的时间定位,马可甚至比马太更为明确(见太24:29注释)。
可13:25 众星要从天上坠落,天势都要震动。
【本会注释】
要坠落。见太24:29注释。文森特(《新约圣经中的字词研究》)称此为“一个远不如原文生动形象的关于坠落的翻译。”他提到希腊原文强调的是持续感,像流星雨一样。见启6:13注释。
可13:26 那时,他们(马太二十四章三十节作地上的万族)要看见人子有大能力、大荣耀,驾云降临。
可13:27 他要差遣天使,把他的选民,从四方(方:原文作风),从地极直到天边,都招聚了来。”
无花果树的预兆
可13:28 “你们可以从无花果树学个比方:当树枝发嫩长叶的时候,你们就知道夏天近了。
可13:29 这样,你们几时看见这些事成就,也该知道人子(人子:或作上帝的国)近了,正在门口了。
可13:30 我实在告诉你们,这世代还没有过去,这些事都要成就。
可13:31 天地要废去,我的话却不能废去。”
那日那时没有人知道
可13:32 “但那日子,那时辰,没有人知道,连天上的使者也不知道,子也不知道,惟有父知道。
可13:33 你们要谨慎,警醒祈祷,因为你们不晓得那日期几时来到。
可13:34 这事正如一个人离开本家,寄居外邦,把权柄交给仆人,分派各人当做的工,又吩咐看门的警醒。
【本会注释】
寄居外。马可在这里省略了记载在太24:37至25:46的这次谈论的大部分内容。
可13:35 所以,你们要警醒;因为你们不知道家主什么时候来,或晚上,或半夜,或鸡叫,或早晨;
【本会注释】
你们不知道。见太24:36,44注释。这是要保持警醒或警觉的原因。
或晚上。在这里使用的四个词语指的是夜晚的四个更次,依照的是那时在巴勒斯坦使用的罗马时令。
可13:36 恐怕他忽然来到,看见你们睡着了。
可13:37 我对你们所说的话,也是对众人说:要警醒!”