正在播放:197.还有多远- 示唱
切换声音
诗歌 > 707老版本

197.还有多远

1.守望者啊,我请问你:还有多远,可到天乡?

他回答说:黑夜快完,不久就要天亮。

火速前往,不再忧伤,希望之星,领路发光,

直到进入那光明邦,永远光耀辉煌!”

 

2.战场勇士,我请问你:还有几时,可得胜利?

L他唱凯歌:十分欢喜,战争快要完毕!

坚持到底,不再犹疑,奋勇向前,努力克敌,

主必赏赐,荣耀冠冕,万方欢呼胜利!””

 

3.日月山河,我请问你:还有多久,宇宙重光?

它们同声一齐答道:“永恒已经临近,

各种预兆,各样灾难,警告万民万国万方,

赶快准备,警醒守望,且听凯歌四扬!

 

4.再过不久,就到天乡,天程旅客,满心欢畅!

不再辛苦,不再流浪,不再愁烦忧伤;

不再哭泣,不再惊慌,不再迷途,不再彷徨,

L幸福无极,快乐无量,天家永享安康!

1.How far from? I asked, as on
I bent my steps-the watchman spake:
“the long, dark night is almost gone,
The morning soon will break.
Then weep no more, but speed thy flight,
With Hope’s bright star guiding ray,
Till thou shalt reach the realms of light,
In everlasting days.”

2.I asked the warrior on the field;
This was his soul-inspiring song:
“With courage, bold, the sword I’ll wield,
The battle is not long.
Then weep no more, but well endure
The conflict, till thy work is done;
For this we know, the prize is sure,
When victory is won.”

3.I asked again; earth, sea, and sun
Seemed, with one voice, to make reply:
“Time’s wasting sands are nearly run,
Eternity is nigh.
Then weep no more-with warning tones,
Portentous signs are thickening round,
The whole creation, waiting, groans,
To hear the trumpet sound.”

4.Not far from home! O blessed thought!
The traveler’s lonely heart to cheer;
Which oft a healing balm has brought,
And dried the mourner’s tear.
Then weep no more, since we shall meet
Where weary footsteps never roam-
Our trails past, our joys complete,
Safe in our Father’s home.

播放
线谱
简谱
PPT
史话
字号
A-
A+
外观
切换声音
关闭